पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १२०
Qur'an Surah An-Nisa Verse 120
अन-निसा [४]: १२० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيْهِمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا (النساء : ٤)
- yaʿiduhum
- يَعِدُهُمْ
- He promises them
- वो वादा करता है उनसे
- wayumannīhim
- وَيُمَنِّيهِمْۖ
- and arouses desires in them
- और उम्मीदें दिलाता है उन्हें
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- yaʿiduhumu
- يَعِدُهُمُ
- promises them
- वादा करता उनसे
- l-shayṭānu
- ٱلشَّيْطَٰنُ
- the Shaitaan -
- शैतान
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- ghurūran
- غُرُورًا
- deception
- धोखे का
Transliteration:
Ya'iduhum wa yuman neehim wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa(QS. an-Nisāʾ:120)
English Sahih International:
He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion. (QS. An-Nisa, Ayah १२०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह उनसे वादा करता है और उन्हें कामनाओं में उलझाए रखता है, हालाँकि शैतान उनसे जो कुछ वादा करता है वह एक धोके के सिवा कुछ भी नहीं होता (अन-निसा, आयत १२०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
शैतान उनसे अच्छे अच्छे वायदे भी करता है (और बड़ी बड़ी) उम्मीदें भी दिलाता है और शैतान उनसे जो कुछ वायदे भी करता है वह बस निरा धोखा (ही धोखा) है
Azizul-Haqq Al-Umary
वह उन्हें वचन देता तथा कामनाओं में उलझाता है और उन्हें जो वचन देता है, वह धोखे के सिवा कुछ नहीं है।