Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ११७

Qur'an Surah An-Nisa Verse 117

अन-निसा [४]: ११७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنْ يَّدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِلَّآ اِنَاثًاۚ وَاِنْ يَّدْعُوْنَ اِلَّا شَيْطٰنًا مَّرِيْدًاۙ (النساء : ٤)

in
إِن
Not
नहीं
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
वो पुकारते
min
مِن
from
उसके सिवा
dūnihi
دُونِهِۦٓ
besides Him
उसके सिवा
illā
إِلَّآ
but
मगर
ināthan
إِنَٰثًا
female (deities)
औरतों / देवियों को
wa-in
وَإِن
and not
और नहीं
yadʿūna
يَدْعُونَ
they invoke
वो पुकारते
illā
إِلَّا
except
मगर
shayṭānan
شَيْطَٰنًا
Shaitaan
शैतान
marīdan
مَّرِيدًا
rebellious
सरकश को

Transliteration:

iny yad'oona min dooniheee illaaa inaasanw wa iny yad'oona illaa Shaitaanam mareedaa (QS. an-Nisāʾ:117)

English Sahih International:

They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan, (QS. An-Nisa, Ayah ११७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे अल्लाह से हटकर बस कुछ देवियों को पुकारते है। और वे तो बस सरकश शैतान को पुकारते है; (अन-निसा, आयत ११७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मुशरेकीन ख़ुदा को छोड़कर बस औरतों ही की परसतिश करते हैं (यानी बुतों की जो उनके) ख्याल में औरतें हैं (दर हक़ीक़त) ये लोग सरकश शैतान की परसतिश करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वे (मिश्रणवादी), अल्लाह के सिवा देवियों ही को पुकारते हैं और धिक्कारे हुए शैतान को पुकारते हैं।