Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत ११६

Qur'an Surah An-Nisa Verse 116

अन-निसा [४]: ११६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغْفِرُ اَنْ يُّشْرَكَ بِهٖ وَيَغْفِرُ مَا دُوْنَ ذٰلِكَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَمَنْ يُّشْرِكْ بِاللّٰهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
لَا
does not
नहीं बख़्शेगा
yaghfiru
يَغْفِرُ
forgive
नहीं बख़्शेगा
an
أَن
that
कि
yush'raka
يُشْرَكَ
partners be associated
शिर्क किया जाए
bihi
بِهِۦ
with Him
साथ उसके
wayaghfiru
وَيَغْفِرُ
but He forgives
और वो बख्श देगा
مَا
[what]
जो
dūna
دُونَ
other than
अलावा हो
dhālika
ذَٰلِكَ
that
उसके
liman
لِمَن
for whom
जिसके लिए
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहेगा
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yush'rik
يُشْرِكْ
associates partners
शिर्क करेगा
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
साथ अल्लाह के
faqad
فَقَدْ
then surely
तो तहक़ीक़
ḍalla
ضَلَّ
he lost (the) way
वो भटक गया
ḍalālan
ضَلَٰلًۢا
straying
भटकना
baʿīdan
بَعِيدًا
far away
बहुत दूर का

Transliteration:

Innal laaha laa yaghfiru ai yushraka bihee wayaghfiru maa doona zaalika limai yashaaa'; wa mai yushrik billaahi faqad dalla dalaalam ba'eedaa (QS. an-Nisāʾ:116)

English Sahih International:

Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray. (QS. An-Nisa, Ayah ११६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह अल्लाह इस चीज़ को क्षमा नहीं करेगा कि उसके साथ किसी को शामिल किया जाए। हाँ, इससे नीचे दर्जे के अपराध को, जिसके लिए चाहेगा, क्षमा कर देगा। जो अल्लाह के साथ किसी को साझी ठहराता है, तो वह भटककर बहुत दूर जा पड़ा (अन-निसा, आयत ११६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा बेशक उसको तो नहीं बख्शता कि उसका कोई और शरीक बनाया जाए हॉ उसके सिवा जो गुनाह हो जिसको चाहे बख्श दे और (माज़ अल्लाह) जिसने किसी को ख़ुदा का शरीक बनाया तो वह बस भटक के बहुत दूर जा पड़ा

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह, अल्लाह इसे क्षमा[1] नहीं करेगा कि उसका साझी बनाया जाये और इसके सिवा जिसे चाहेगा, क्षमा कर देगा तथा जो अल्लाह का साझी बनाता है, वह (दरअसल) कुपथ में बहुत दूर चला गया।