Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अन-निसा आयत १०५

Qur'an Surah An-Nisa Verse 105

अन-निसा [४]: १०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّآ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ اَرٰىكَ اللّٰهُ ۗوَلَا تَكُنْ لِّلْخَاۤىِٕنِيْنَ خَصِيْمًا ۙ (النساء : ٤)

innā
إِنَّآ
Indeed
बेशक हम
anzalnā
أَنزَلْنَآ
We (have) sent down
नाज़िल की हमने
ilayka
إِلَيْكَ
to you
तरफ़ आपके
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with the truth
साथ हक़ के
litaḥkuma
لِتَحْكُمَ
so that you may judge
ताकि आप फ़ैसला करें
bayna
بَيْنَ
between
दर्मियान
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
लोगों के
bimā
بِمَآ
with what
साथ उसके जो
arāka
أَرَىٰكَ
has shown you
दिखाया आपको
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
अल्लाह ने
walā
وَلَا
And (do) not
और ना
takun
تَكُن
be
आप हों
lil'khāinīna
لِّلْخَآئِنِينَ
for the deceitful
ख़यानत करने वालों के लिए
khaṣīman
خَصِيمًا
a pleader
झगड़ा करने वाले

Transliteration:

Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi litahkuma bainan naasi bimaaa araakal laah; wa laa takul lilkhaaa'ineena khaseemaa (QS. an-Nisāʾ:105)

English Sahih International:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may judge between the people by that which Allah has shown you. And do not be for the deceitful an advocate. (QS. An-Nisa, Ayah १०५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह हमने यह किताब हक़ के साथ उतारी है, ताकि अल्लाह ने जो कुछ तुम्हें दिखाया है उसके अनुसार लोगों के बीच फ़ैसला करो। और तुम विश्वासघाती लोगों को ओर से झगड़नेवाले न बनो (अन-निसा, आयत १०५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) हमने तुमपर बरहक़ किताब इसलिए नाज़िल की है कि ख़ुदा ने तुम्हारी हिदायत की है उसी तरह लोगों के दरमियान फ़ैसला करो और ख्यानत करने वालों के तरफ़दार न बनो

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) हमने आपकी ओर इस पुस्तक (क़ुर्आन) को सत्य के साथ उतारा है, ताकि आप, लोगों के बीच उसके अनुसार निर्णय करें, जो अल्लाह ने आपको बताया है, और आप विश्वासघातियों के पक्षधर न[1] बनें।