पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ७४
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 74
अज-ज़ुमर [३९]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ صَدَقَنَا وَعْدَهٗ وَاَوْرَثَنَا الْاَرْضَ نَتَبَوَّاُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاۤءُ ۚفَنِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَ (الزمر : ٣٩)
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- And they will say
- और वो कहेंगे
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "All praise
- सब तारीफ़
- lillahi
- لِلَّهِ
- (be) to Allah
- अल्लाह के लिए है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- Who
- जिसने
- ṣadaqanā
- صَدَقَنَا
- has fulfilled for us
- सच्चा किया हम से
- waʿdahu
- وَعْدَهُۥ
- His promise
- वादा अपना
- wa-awrathanā
- وَأَوْرَثَنَا
- and has made us inherit
- और वारिस बना दिया हमें
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- ज़मीन का
- natabawwa-u
- نَتَبَوَّأُ
- we may settle
- हम जगह बना सकते है
- mina
- مِنَ
- in
- जन्नत में से
- l-janati
- ٱلْجَنَّةِ
- Paradise
- जन्नत में से
- ḥaythu
- حَيْثُ
- wherever
- जहाँ
- nashāu
- نَشَآءُۖ
- we will
- हम चाहें
- faniʿ'ma
- فَنِعْمَ
- So excellent is
- तो कितना अच्छा है
- ajru
- أَجْرُ
- (the) reward
- अजर
- l-ʿāmilīna
- ٱلْعَٰمِلِينَ
- (of) the workers"
- अमल करने वालों का
Transliteration:
Wa waalull hamdulillaahil lazee sadaqanaa wa'dahoo wa awrasanal arda natabaw wa-u minal jannati haisu nashaaa'u fani'ma ajrul 'aamileen(QS. az-Zumar:74)
English Sahih International:
And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth [so] we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of [righteous] workers." (QS. Az-Zumar, Ayah ७४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वे कहेंगे, 'प्रशंसा अल्लाह के लिए, जिसने हमारे साथ अपना वादा सच कर दिखाया, और हमें इस भूमि का वारिस बनाया कि हम जन्नत में जहाँ चाहें वहाँ रहें-बसे।' अतः क्या ही अच्छा प्रतिदान है कर्म करनेवालों का!- (अज-ज़ुमर, आयत ७४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये लोग कहेंगें ख़ुदा का शुक्र जिसने अपना वायदा हमसे सच्चा कर दिखाया और हमें (बेहिश्त की) सरज़मीन का मालिक बनाया कि हम बेहिश्त में जहाँ चाहें रहें तो नेक चलन वालों की भी क्या ख़ूब (खरी) मज़दूरी है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा वे कहेंगेः सब प्रशंसा अल्लाह के लिए हैं, जिसने सच कर दिखाया हमसे अपना वचन तथा हमें उत्तराधिकारी बना दिया इस धरती का, हम रहें स्वर्ग में, जहाँ चाहें। क्या ही अच्छा है कार्यकर्ताओं[1] का प्रतिफल।