पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ६७
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 67
अज-ज़ुमर [३९]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۖ وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوٰتُ مَطْوِيّٰتٌۢ بِيَمِيْنِهٖ ۗسُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- qadarū
- قَدَرُوا۟
- they appraised
- उन्होंने क़द्र की
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह की
- ḥaqqa
- حَقَّ
- (with) true
- जैसे हक़ था
- qadrihi
- قَدْرِهِۦ
- appraisal
- उसकी क़द्र का
- wal-arḍu
- وَٱلْأَرْضُ
- while the earth
- और ज़मीन
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- entirely
- सारी की सारी
- qabḍatuhu
- قَبْضَتُهُۥ
- (will be) in His Grip
- उसकी मुट्ठी में होगी
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- wal-samāwātu
- وَٱلسَّمَٰوَٰتُ
- and the heavens
- और आसमान
- maṭwiyyātun
- مَطْوِيَّٰتٌۢ
- (will be) folded
- लपटे हुए होंगे
- biyamīnihi
- بِيَمِينِهِۦۚ
- in His Right Hand
- उसके दाऐं हाथ में
- sub'ḥānahu
- سُبْحَٰنَهُۥ
- Glory be to Him!
- पाक है वो
- wataʿālā
- وَتَعَٰلَىٰ
- And High is He
- और बुलन्दतर है
- ʿammā
- عَمَّا
- above what
- उससे जो
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- they associate (with Him)
- वो शरीक ठहराते हैं
Transliteration:
Wa maa qadarul laaha haqqa qadrihee wal ardu jamee 'an qabdatuhoo Yawmal Qiyaamit wassamaawaatu matwiyyaatum biyameenih; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'amma yushrikoon(QS. az-Zumar:67)
English Sahih International:
They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him. (QS. Az-Zumar, Ayah ६७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने अल्लाह की क़द्र न जानी, जैसी क़द्र उसकी जाननी चाहिए थी। हालाँकि क़ियामत के दिन सारी की सारी धरती उसकी मुट्ठी में होगी और आकाश उसके दाएँ हाथ में लिपटे हुए होंगे। महान और उच्च है वह उससे, जो वे साझी ठहराते है (अज-ज़ुमर, आयत ६७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों ने ख़ुदा की जैसी क़द्र दानी करनी चाहिए थी उसकी ( कुछ भी ) कद्र न की हालाँकि ( वह ऐसा क़ादिर है कि) क़यामत के दिन सारी ज़मीन (गोया) उसकी मुट्ठी में होगी और सारे आसमान (गोया) उसके दाहिने हाथ में लिपटे हुए हैं जिसे ये लोग उसका शरीक बनाते हैं वह उससे पाकीज़ा और बरतर है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उन्होंने अल्लाह का सम्मान नहीं किया, जैसे उसका सम्मान करना चाहिये था और धरती पूरी उसकी एक मुट्ठी में होगी, प्रलय के दिन तथा आकाश लपेटे हुए होंगे उसके हाथ[1] में। वह पवित्र तथा उच्च है उस शिर्क से, जो वे कर रहे हैं।