Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ६५

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 65

अज-ज़ुमर [३९]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اُوْحِيَ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَىِٕنْ اَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ (الزمر : ٣٩)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक़
ūḥiya
أُوحِىَ
it has been revealed
वही किया गया
ilayka
إِلَيْكَ
to you
तरफ़ आपके
wa-ilā
وَإِلَى
and to
और तरफ़ उन लोगों के जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
और तरफ़ उन लोगों के जो
min
مِن
(were) before you
आप से पहले थे
qablika
قَبْلِكَ
(were) before you
आप से पहले थे
la-in
لَئِنْ
if
अलबत्ता अगर
ashrakta
أَشْرَكْتَ
you associate (with Allah)
शिर्क किया आपने
layaḥbaṭanna
لَيَحْبَطَنَّ
surely, will become worthless
यक़ीनन ज़रूर ज़ाय हो जाऐगा
ʿamaluka
عَمَلُكَ
your deeds
अमल आपका
walatakūnanna
وَلَتَكُونَنَّ
and you will surely be
और यक़ीनन ज़रूर आप हो जाऐंगे
mina
مِنَ
among
नुक़्सान उठाने वालों में से
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
नुक़्सान उठाने वालों में से

Transliteration:

Wa laqad oohiya ilaika wa ilal lazeena min qablika la in ashrakta la yahbatanna 'amalu ka wa latakoonanna minal khaasireen (QS. az-Zumar:65)

English Sahih International:

And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers. (QS. Az-Zumar, Ayah ६५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारी ओर और जो तुमसे पहले गुज़र चुके हैं उनकी ओर भी वह्यस की जा चुकी है कि 'यदि तुमने शिर्क किया तो तुम्हारा किया-धरा अनिवार्यतः अकारथ जाएगा और तुम अवश्य ही घाटे में पड़नेवालों में से हो जाओगे।' (अज-ज़ुमर, आयत ६५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम्हारी तरफ और उन (पैग़म्बरों) की तरफ जो तुमसे पहले हो चुके हैं यक़ीनन ये वही भेजी जा की है कि अगर (कहीं) शिर्क किया तो यक़ीनन तुम्हारे सारे अमल अकारत हो जाएँगे और तुम तो ज़रूर घाटे में आ जाओगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वह़्यी की गई है आपकी ओर तथा उन (नबियों) की ओर, जो आपसे पूर्व (हुए) कि यदि आपने शिर्क किया, तो अवश्य व्यर्थ हो जायेगा आपका कर्म तथा आप हो जायेंगे[1] क्षतिग्रस्तों में से।