पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ६१
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 61
अज-ज़ुमर [३९]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيُنَجِّى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wayunajjī
- وَيُنَجِّى
- And Allah will deliver
- और निजात देगा
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- And Allah will deliver
- अल्लाह
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनको जिन्होंने
- ittaqaw
- ٱتَّقَوْا۟
- feared (Him)
- तक़्वा किया
- bimafāzatihim
- بِمَفَازَتِهِمْ
- to their place of salvation
- बवजह उनकी कामयाबी के
- lā
- لَا
- not
- नहीं पहुँचेगी उन्हें
- yamassuhumu
- يَمَسُّهُمُ
- will touch them
- नहीं पहुँचेगी उन्हें
- l-sūu
- ٱلسُّوٓءُ
- the evil
- कोई बुराई
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yaḥzanūna
- يَحْزَنُونَ
- will grieve
- वो ग़मगीन होंगे
Transliteration:
Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon(QS. az-Zumar:61)
English Sahih International:
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve. (QS. Az-Zumar, Ayah ६१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसके विपरीत अल्लाह उन लोगों को जिन्होंने डर रखा उन्हें उनकी सफलता के साथ मुक्ति प्रदान करेगा। न तो उन्हें कोई अनिष्ट् छू सकेगा और न वे शोकाकुल होंगे (अज-ज़ुमर, आयत ६१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग परहेज़गार हैं ख़ुदा उन्हें उनकी कामयाबी (और सआदत) के सबब निजात देगा कि उन्हें तकलीफ छुएगी भी नहीं और न यह लोग (किसी तरह) रंजीदा दिल होंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा बचा लेगा अल्लाह जो आज्ञाकारी रहे, उन्हें, उनकी सफलता के साथ। नहीं लगेगा उन्हें कोई दुःख और न वे उदासीन होंगे।