Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ५५

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 55

अज-ज़ुमर [३९]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاتَّبِعُوْٓا اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙ (الزمر : ٣٩)

wa-ittabiʿū
وَٱتَّبِعُوٓا۟
And follow
और पैरवी करो
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
बेहतरीन की
مَآ
(of) what
जो
unzila
أُنزِلَ
is revealed
नाज़िल किया गया
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
तरफ़ तुम्हारे
min
مِّن
from
तुम्हारे रब की तरफ़ से
rabbikum
رَّبِّكُم
your Lord
तुम्हारे रब की तरफ़ से
min
مِّن
before
इससे पहले
qabli
قَبْلِ
before
इससे पहले
an
أَن
[that]
कि
yatiyakumu
يَأْتِيَكُمُ
comes to you
आ जाए तुम्हारे पास
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
baghtatan
بَغْتَةً
suddenly
अचानक
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
और तुम
لَا
(do) not
ना तुम शऊर रखते हो
tashʿurūna
تَشْعُرُونَ
perceive
ना तुम शऊर रखते हो

Transliteration:

Wattabi'ooo ahsana maaa unzila ilaikum mir Rabbikum min qabli aiyaatiyakumal 'azaabu baghtatanw wa antum laa tash'uroon (QS. az-Zumar:55)

English Sahih International:

And follow the best of what was revealed to you from your Lord [i.e., the Quran] before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive, (QS. Az-Zumar, Ayah ५५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अनुसर्ण करो उस सर्वोत्तम चीज़ का जो तुम्हारे रब की ओर से अवतरित हुई है, इससे पहले कि तुम पर अचानक यातना आ जाए और तुम्हें पता भी न हो।' (अज-ज़ुमर, आयत ५५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो जो अच्छी बातें तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम पर नाज़िल हई हैं उन पर चलो (मगर) उसके क़ब्ल कि तुम पर एक बारगी अज़ाब नाज़िल हो और तुमको उसकी ख़बर भी न हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा पालन करो उस सर्वोत्तम (क़र्आन) का, जो अवतरित किया गया है तुम्हारी ओर तुम्हारे पालनहार की ओर से, इससे पूर्व कि आ पड़े तुमपर यातना और तुम्हें ज्ञान न हो।