Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ५

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 5

अज-ज़ुमर [३९]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ (الزمر : ٣٩)

khalaqa
خَلَقَ
He created
उसने पैदा किया
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
और ज़मीन को
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in [the] truth
साथ हक़ के
yukawwiru
يُكَوِّرُ
He wraps
वो लपेटता है
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
रात को
ʿalā
عَلَى
over
दिन पर
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
the day
दिन पर
wayukawwiru
وَيُكَوِّرُ
and wraps
और वो लपेटता है
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
the day
दिन को
ʿalā
عَلَى
over
रात पर
al-layli
ٱلَّيْلِۖ
the night
रात पर
wasakhara
وَسَخَّرَ
And He subjected
और उसने मुसख़्खर कर रखा है
l-shamsa
ٱلشَّمْسَ
the sun
सूरज
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَۖ
and the moon
और चाँद को
kullun
كُلٌّ
each
हर एक
yajrī
يَجْرِى
running
चल रहा है
li-ajalin
لِأَجَلٍ
for a term
एक वक़्त के लिए
musamman
مُّسَمًّىۗ
specified
मुक़र्रर
alā
أَلَا
Unquestionably
ख़बरदार
huwa
هُوَ
He
वो ही है
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त
l-ghafāru
ٱلْغَفَّٰرُ
the Oft-Forgiving
बहुत बख़्शिश फ़रमाने वाला

Transliteration:

Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar (QS. az-Zumar:5)

English Sahih International:

He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. (QS. Az-Zumar, Ayah ५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने आकाशों और धरती को सत्य के साथ पैदा किया। रात को दिन पर लपेटता है और दिन को रात पर लपेटता है। और उसने सूर्य और चन्द्रमा को वशीभुत कर रखा है। प्रत्येक एक नियत समय को पूरा करने के लिए चल रहा है। जान रखो, वही प्रभुत्वशाली, बड़ा क्षमाशील है (अज-ज़ुमर, आयत ५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उसी ने सारे आसमान और ज़मीन को बजा (दुरूस्त) पैदा किया वही रात को दिन पर ऊपर तले लपेटता है और वही दिन को रात पर तह ब तह लपेटता है और उसी ने आफताब और महताब को अपने बस में कर लिया है कि ये सबके सब अपने (अपने) मुक़रर्र वक्त चलते रहेगें आगाह रहो कि वही ग़ालिब बड़ा बख्शने वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने पैदा किया है आकाशों तथा धरती को सत्य के आधार पर। वह लपेट देता है रात्रि को दिन पर तथा दिन को रात्रि पर तथा वशवर्ती किया सूर्य और चन्द्रमा को। प्रत्येक चल रहा है, अपनी निर्धारित अवधि के लिए। सावधान! वही अत्यंत प्रभावशाली, क्षमी है।