पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ५
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 5
अज-ज़ुमर [३९]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ (الزمر : ٣٩)
- khalaqa
- خَلَقَ
- He created
- उसने पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- in [the] truth
- साथ हक़ के
- yukawwiru
- يُكَوِّرُ
- He wraps
- वो लपेटता है
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- रात को
- ʿalā
- عَلَى
- over
- दिन पर
- l-nahāri
- ٱلنَّهَارِ
- the day
- दिन पर
- wayukawwiru
- وَيُكَوِّرُ
- and wraps
- और वो लपेटता है
- l-nahāra
- ٱلنَّهَارَ
- the day
- दिन को
- ʿalā
- عَلَى
- over
- रात पर
- al-layli
- ٱلَّيْلِۖ
- the night
- रात पर
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- And He subjected
- और उसने मुसख़्खर कर रखा है
- l-shamsa
- ٱلشَّمْسَ
- the sun
- सूरज
- wal-qamara
- وَٱلْقَمَرَۖ
- and the moon
- और चाँद को
- kullun
- كُلٌّ
- each
- हर एक
- yajrī
- يَجْرِى
- running
- चल रहा है
- li-ajalin
- لِأَجَلٍ
- for a term
- एक वक़्त के लिए
- musamman
- مُّسَمًّىۗ
- specified
- मुक़र्रर
- alā
- أَلَا
- Unquestionably
- ख़बरदार
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त
- l-ghafāru
- ٱلْغَفَّٰرُ
- the Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शिश फ़रमाने वाला
Transliteration:
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar(QS. az-Zumar:5)
English Sahih International:
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. (QS. Az-Zumar, Ayah ५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने आकाशों और धरती को सत्य के साथ पैदा किया। रात को दिन पर लपेटता है और दिन को रात पर लपेटता है। और उसने सूर्य और चन्द्रमा को वशीभुत कर रखा है। प्रत्येक एक नियत समय को पूरा करने के लिए चल रहा है। जान रखो, वही प्रभुत्वशाली, बड़ा क्षमाशील है (अज-ज़ुमर, आयत ५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसी ने सारे आसमान और ज़मीन को बजा (दुरूस्त) पैदा किया वही रात को दिन पर ऊपर तले लपेटता है और वही दिन को रात पर तह ब तह लपेटता है और उसी ने आफताब और महताब को अपने बस में कर लिया है कि ये सबके सब अपने (अपने) मुक़रर्र वक्त चलते रहेगें आगाह रहो कि वही ग़ालिब बड़ा बख्शने वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने पैदा किया है आकाशों तथा धरती को सत्य के आधार पर। वह लपेट देता है रात्रि को दिन पर तथा दिन को रात्रि पर तथा वशवर्ती किया सूर्य और चन्द्रमा को। प्रत्येक चल रहा है, अपनी निर्धारित अवधि के लिए। सावधान! वही अत्यंत प्रभावशाली, क्षमी है।