Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ४८

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 48

अज-ज़ुमर [३९]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (الزمر : ٣٩)

wabadā
وَبَدَا
And will become apparent
और ज़ाहिर हो जाऐंगी
lahum
لَهُمْ
to them
उनके लिए
sayyiātu
سَيِّـَٔاتُ
(the) evils
बुराइयाँ
مَا
(of) what
उन (आमाल)की जो
kasabū
كَسَبُوا۟
they earned
उन्होंने कमाए
waḥāqa
وَحَاقَ
and will surround
और घेर लेगा
bihim
بِهِم
them
उन्हें
مَّا
what
वो जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
bihi
بِهِۦ
[in it]
उसका
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
mock
वो मज़ाक़ उड़ाते

Transliteration:

Wa badaa lahum saiyiaatu maa kasaboo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon (QS. az-Zumar:48)

English Sahih International:

And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule. (QS. Az-Zumar, Ayah ४८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो कुछ उन्होंने कमाया उसकी बुराइयाँ उनपर प्रकट हो जाएँगी। और वही चीज़ उन्हें घेर लेगी जिसकी वे हँसी उड़ाया करते थे (अज-ज़ुमर, आयत ४८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो बदकिरदारियाँ उन लोगों ने की थीं (वह सब) उनके सामने खुल जाएँगीं और जिस (अज़ाब) पर यह लोग क़हक़हे लगाते थे वह उन्हें घेरेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा खुल जायेंगी उनके लिए उनके करतूतों की बुराईयाँ और उन्हें घेर लेगा, जिसका वे उपहास कर रहे थे।