पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ४८
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 48
अज-ज़ुमर [३९]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wabadā
- وَبَدَا
- And will become apparent
- और ज़ाहिर हो जाऐंगी
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उनके लिए
- sayyiātu
- سَيِّـَٔاتُ
- (the) evils
- बुराइयाँ
- mā
- مَا
- (of) what
- उन (आमाल)की जो
- kasabū
- كَسَبُوا۟
- they earned
- उन्होंने कमाए
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and will surround
- और घेर लेगा
- bihim
- بِهِم
- them
- उन्हें
- mā
- مَّا
- what
- वो जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- bihi
- بِهِۦ
- [in it]
- उसका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- mock
- वो मज़ाक़ उड़ाते
Transliteration:
Wa badaa lahum saiyiaatu maa kasaboo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon(QS. az-Zumar:48)
English Sahih International:
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule. (QS. Az-Zumar, Ayah ४८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो कुछ उन्होंने कमाया उसकी बुराइयाँ उनपर प्रकट हो जाएँगी। और वही चीज़ उन्हें घेर लेगी जिसकी वे हँसी उड़ाया करते थे (अज-ज़ुमर, आयत ४८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो बदकिरदारियाँ उन लोगों ने की थीं (वह सब) उनके सामने खुल जाएँगीं और जिस (अज़ाब) पर यह लोग क़हक़हे लगाते थे वह उन्हें घेरेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा खुल जायेंगी उनके लिए उनके करतूतों की बुराईयाँ और उन्हें घेर लेगा, जिसका वे उपहास कर रहे थे।