पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ४५
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 45
अज-ज़ुमर [३९]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- dhukira
- ذُكِرَ
- Allah is mentioned
- ज़िक्र किया जाता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah is mentioned
- अल्लाह का
- waḥdahu
- وَحْدَهُ
- Alone
- अकेले उसी का
- ish'ma-azzat
- ٱشْمَأَزَّتْ
- shrink with aversion
- नफ़रत करते हैं
- qulūbu
- قُلُوبُ
- (the) hearts
- दिल
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उन लोगों के जो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो ईमान लाते
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- नहीं वो ईमान लाते
- bil-ākhirati
- بِٱلْءَاخِرَةِۖ
- in the Hereafter
- आख़िरत पर
- wa-idhā
- وَإِذَا
- and when
- और जब
- dhukira
- ذُكِرَ
- are mentioned
- ज़िक्र किया जाता है
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those
- उनका जो
- min
- مِن
- besides Him
- उसके अलावा हैं
- dūnihi
- دُونِهِۦٓ
- besides Him
- उसके अलावा हैं
- idhā
- إِذَا
- behold!
- यकायक
- hum
- هُمْ
- They
- वो
- yastabshirūna
- يَسْتَبْشِرُونَ
- rejoice
- वो ख़ुश हो जाते हैं
Transliteration:
Wa izaa zukiral laahu wahdahush ma azzat quloobul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa izaa zukiral lazeena min dooniheee izaa hum yastabshiroon(QS. az-Zumar:45)
English Sahih International:
And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice. (QS. Az-Zumar, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अकेले अल्लाह का ज़िक्र किया जाता है तो जो लोग आख़िरत पर ईमान नहीं रखते उनके दिल भिंचने लगते है, किन्तु जब उसके सिवा दूसरों का ज़िक्र होता है तो क्या देखते है कि वे खुशी से खिले जा रहे है (अज-ज़ुमर, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब सिर्फ अल्लाह का ज़िक्र किया जाता है तो जो लोग आख़ेरत पर ईमान नहीं रखते उनके दिल मुतनफ़िफ़र हो जाते हैं और जब ख़ुदा के सिवा और (माबूदों) का ज़िक्र किया जाता है तो बस फौरन उनकी बाछें खिल जाती हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब वर्णन किया जाता है अकेले अल्लाह का, तो संकीर्ण होने लगते हैं उनके दिल, जो ईमान नहीं रखते आख़िरत[1] पर तथा जब वर्णन किया जाता है उनका, जो उसके सिवा हैं, तो वे सहसा प्रसन्न हो जाते हैं।