Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ४

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 4

अज-ज़ुमर [३९]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَوْ اَرَادَ اللّٰهُ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفٰى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۙ سُبْحٰنَهٗ ۗهُوَ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (الزمر : ٣٩)

law
لَّوْ
If
अगर
arāda
أَرَادَ
Allah (had) intended
चाहता
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah (had) intended
अल्लाह
an
أَن
to
कि
yattakhidha
يَتَّخِذَ
take
वो बना ले
waladan
وَلَدًا
a son
औलाद
la-iṣ'ṭafā
لَّٱصْطَفَىٰ
surely, He (could) have chosen
अलबत्ता वो चुन लेता
mimmā
مِمَّا
from what
उसमें से जो
yakhluqu
يَخْلُقُ
He creates
वो पैदा करता है
مَا
whatever
जो
yashāu
يَشَآءُۚ
He willed
वो चाहता
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥۖ
Glory be to Him!
पाक है वो
huwa
هُوَ
He
वो
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह
l-wāḥidu
ٱلْوَٰحِدُ
the One
एक है
l-qahāru
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible
बहुत ज़बरदस्त है

Transliteration:

Law araadal laahu aiyattakhiza waladal lastafaa mimmaa yakhluqu maa yashaaa'; Subhaanahoo Huwal laahul Waahidul Qahhaar (QS. az-Zumar:4)

English Sahih International:

If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing. (QS. Az-Zumar, Ayah ४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि अल्लाह अपनी कोई सन्तान बनाना चाहता तो वह उसमें से, जिन्हें पैदा कर रहा है, चुन लेता। महान और उच्च है वह! वह अल्लाह है अकेला, सब पर क़ाबू रखनेवाला (अज-ज़ुमर, आयत ४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर खुदा किसी को (अपना) बेटा बनाना चाहता तो अपने मख़लूक़ात में से जिसे चाहता मुन्तखिब कर लेता (मगर) वह तो उससे पाक व पाकीज़ा है वह तो यकता बड़ा ज़बरदस्त अल्लाह है

Azizul-Haqq Al-Umary

यदि अल्लाह चाहता कि अपने लिए संतान बनाये, तो चुन लेता उसमें से, जिसे पैदा करता है, जिसे चाहता। वह पवित्र है! वही अल्लाह अकेला सबपर प्रभावशाली है।