पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत ४
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 4
अज-ज़ुमर [३९]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَوْ اَرَادَ اللّٰهُ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفٰى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۙ سُبْحٰنَهٗ ۗهُوَ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (الزمر : ٣٩)
- law
- لَّوْ
- If
- अगर
- arāda
- أَرَادَ
- Allah (had) intended
- चाहता
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah (had) intended
- अल्लाह
- an
- أَن
- to
- कि
- yattakhidha
- يَتَّخِذَ
- take
- वो बना ले
- waladan
- وَلَدًا
- a son
- औलाद
- la-iṣ'ṭafā
- لَّٱصْطَفَىٰ
- surely, He (could) have chosen
- अलबत्ता वो चुन लेता
- mimmā
- مِمَّا
- from what
- उसमें से जो
- yakhluqu
- يَخْلُقُ
- He creates
- वो पैदा करता है
- mā
- مَا
- whatever
- जो
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He willed
- वो चाहता
- sub'ḥānahu
- سُبْحَٰنَهُۥۖ
- Glory be to Him!
- पाक है वो
- huwa
- هُوَ
- He
- वो
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- l-wāḥidu
- ٱلْوَٰحِدُ
- the One
- एक है
- l-qahāru
- ٱلْقَهَّارُ
- the Irresistible
- बहुत ज़बरदस्त है
Transliteration:
Law araadal laahu aiyattakhiza waladal lastafaa mimmaa yakhluqu maa yashaaa'; Subhaanahoo Huwal laahul Waahidul Qahhaar(QS. az-Zumar:4)
English Sahih International:
If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing. (QS. Az-Zumar, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि अल्लाह अपनी कोई सन्तान बनाना चाहता तो वह उसमें से, जिन्हें पैदा कर रहा है, चुन लेता। महान और उच्च है वह! वह अल्लाह है अकेला, सब पर क़ाबू रखनेवाला (अज-ज़ुमर, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अगर खुदा किसी को (अपना) बेटा बनाना चाहता तो अपने मख़लूक़ात में से जिसे चाहता मुन्तखिब कर लेता (मगर) वह तो उससे पाक व पाकीज़ा है वह तो यकता बड़ा ज़बरदस्त अल्लाह है
Azizul-Haqq Al-Umary
यदि अल्लाह चाहता कि अपने लिए संतान बनाये, तो चुन लेता उसमें से, जिसे पैदा करता है, जिसे चाहता। वह पवित्र है! वही अल्लाह अकेला सबपर प्रभावशाली है।