Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत २४

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 24

अज-ज़ुमर [३९]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَفَمَنْ يَّتَّقِيْ بِوَجْهِهٖ سُوْۤءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗوَقِيْلَ لِلظّٰلِمِيْنَ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ (الزمر : ٣٩)

afaman
أَفَمَن
Then (is) he who
क्या भला वो जो
yattaqī
يَتَّقِى
will shield
बचेगा
biwajhihi
بِوَجْهِهِۦ
with his face
साथ अपने चेहरे के
sūa
سُوٓءَ
(the) worst
बुरे
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
punishment
अज़ाब से
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
(of) the Resurrection?
क़यामत के
waqīla
وَقِيلَ
And it will be said
और कहा जाएगा
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
to the wrongdoers
ज़ालिमों से
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
चखो
مَا
what
जो
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
थे तुम
taksibūna
تَكْسِبُونَ
earn"
तुम कमाई करते

Transliteration:

Afamai yattaqee biwaj hihee sooo'al 'azaabi Yawmal Qiyaamah; wa qeela lizzaali meena zooqoo maa kuntum taksiboon (QS. az-Zumar:24)

English Sahih International:

Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn." (QS. Az-Zumar, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अब क्या जो क़ियामत के दिन अपने चहरें को बुरी यातना (से बचने) की ढाल बनाएगा वह (यातना से सुरक्षित लोगों जैसा होगा)? और ज़ालिमों से कहा जाएगा, 'चखों मज़ा उस कमाई का, जो तुम करते रहे थे!' (अज-ज़ुमर, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या जो शख्स क़यामत के दिन अपने मुँह को बड़े अज़ाब की सिपर बनाएगा (नाज़ी के बराबर हो सकता है) और ज़ालिमों से कहा जाएगा कि तुम (दुनिया में) जैसा कुछ करते थे अब उसके मज़े चखो

Azizul-Haqq Al-Umary

तो क्या जो अपनी रक्षा करेगा अपने मुख[1] से, बुरी यातना से, प्रलय के दिन? तथा कहा जायेगा अत्याचारियों सेः चखो, जो तुम कर रहे थे।