Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत २३

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 23

अज-ज़ुमर [३९]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ (الزمر : ٣٩)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह ने
nazzala
نَزَّلَ
has revealed
नाज़िल की
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
बेहतरीन
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
(of) [the] statement
बात
kitāban
كِتَٰبًا
a Book
ऐसी किताब
mutashābihan
مُّتَشَٰبِهًا
(its parts) resembling each other
आपस में मिलती जुलती है
mathāniya
مَّثَانِىَ
oft-repeated
दोहराई जाने वाली है
taqshaʿirru
تَقْشَعِرُّ
Shiver
लरज़ने लगती हैं
min'hu
مِنْهُ
from it
उससे
julūdu
جُلُودُ
(the) skins
जिल्दें
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उन लोगों की जो
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
डरते हैं
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
अपने रब से
thumma
ثُمَّ
then
फिर
talīnu
تَلِينُ
relax
नर्म हो जाती हैं
julūduhum
جُلُودُهُمْ
their skins
जिल्दें उनकी
waqulūbuhum
وَقُلُوبُهُمْ
and their hearts
और दिल उनके
ilā
إِلَىٰ
at
तरफ़ अल्लाह की याद के
dhik'ri
ذِكْرِ
(the) remembrance
तरफ़ अल्लाह की याद के
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
तरफ़ अल्लाह की याद के
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये है
hudā
هُدَى
(is the) guidance
हिदायत
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
yahdī
يَهْدِى
He guides
वो हिदायत देता है
bihi
بِهِۦ
with it
साथ उसके
man
مَن
whom
जिसे
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहता है
waman
وَمَن
And whoever
और जिसे
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
गुमराह कर दे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
अल्लाह
famā
فَمَا
then not
तो नहीं
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
min
مِنْ
any
कोई हिदायत देने वाला
hādin
هَادٍ
guide
कोई हिदायत देने वाला

Transliteration:

Allahu nazzala ahsanal hadeesi Kitaabam mutashaa biham masaaniy taqsha'irru minhu juloodul lazeena yakhshawna Rabbahum summa taleenu julooduhum wa quloo buhum ilaa zikril laah; zaalika hudal laahi yahdee bihee mai yashaaa'; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad (QS. az-Zumar:23)

English Sahih International:

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance [i.e., mention] of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah sends astray – for him there is no guide. (QS. Az-Zumar, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने सर्वोत्तम वाणी अवतरित की, एक ऐसी किताब जिसके सभी भाग परस्पर मिलते-जुलते है, जो रुख़ फेर देनेवाली (क्रांतिकारी) है। उससे उन लोगों के रोंगटे खड़े हो जाते है जो अपने रब से डरते है। फिर उनकी खालें (शरीर) और उनके दिल नर्म होकर अल्लाह की याद की ओर झुक जाते है। वह अल्लाह का मार्गदर्शन है, उसके द्वारा वह सीधे मार्ग पर ले आता है, जिसे चाहता है। और जिसको अल्लाह पथभ्रष्ट रहने दे, फिर उसके लिए कोई मार्गदर्शक नहीं (अज-ज़ुमर, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग सरीही गुमराही में (पड़े) हैं ख़ुदा ने बहुत ही अच्छा कलाम (यावी ये) किताब नाज़िल फरमाई (जिसकी आयतें) एक दूसरे से मिलती जुलती हैं और (एक बात कई-कई बार) दोहराई गयी है उसके सुनने से उन लोगों के रोंगटे खड़े हो जाते हैं जो अपने परवरदिगार से डरते हैं फिर उनके जिस्म नरम हो जाते हैं और उनके दिल खुदा की याद की तरफ बा इतमेनान मुतावज्जे हो जाते हैं ये खुदा की हिदायत है इसी से जिसकी चाहता है हिदायत करता है और खुदा जिसको गुमराही में छोड़ दे तो उसको कोई राह पर लाने वाला नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ही है, जिसने सर्वोत्तम ह़दीस (क़ुर्आन) को अवतरित किया है। ऐसी पुस्तक, जिसकी आयतें मिलती-जुलती बार-बार दुहराई जाने वाली हैं। जिसे (सुनकर) खड़े हो जाते हैं उनके रूँगटे, जो डरते हैं अपने पालनहार से। फिर कोमल हो जाते हैं उनके अंग तथा दिल, अल्लाह के स्मरण की ओर। यही है अल्लाह का मार्गदर्शन, जिसके द्वारा वह संमार्ग पर लगा देता है, जिसे चाहता है और जिसे अल्लाह कुपथ कर दे, तो उसका कोई पथदर्शक नहीं है।