पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत १९
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 19
अज-ज़ुमर [३९]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِۗ اَفَاَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِى النَّارِ ۚ (الزمر : ٣٩)
- afaman
- أَفَمَنْ
- Then is (one) who
- क्या भला जो
- ḥaqqa
- حَقَّ
- became due
- साबित हो गई
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- on him
- उस पर
- kalimatu
- كَلِمَةُ
- the word
- बात
- l-ʿadhābi
- ٱلْعَذَابِ
- (of) the punishment?
- अज़ाब की
- afa-anta
- أَفَأَنتَ
- Then can you
- क्या भला आप
- tunqidhu
- تُنقِذُ
- save
- आप बचाऐंगे
- man
- مَن
- (one) who
- उसे जो
- fī
- فِى
- (is) in
- आग में है
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire?
- आग में है
Transliteration:
Afaman haqqa 'alaihi kalimatul 'azaab; afa anta tunqizu man fin Naar(QS. az-Zumar:19)
English Sahih International:
Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire? (QS. Az-Zumar, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो क्या वह व्यक्ति जिसपर यातना की बात सत्यापित हो चुकी है (यातना से बच सकता है)? तो क्या तुम छुड़ा लोगे उसको जो आग में है (अज-ज़ुमर, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो (ऐ रसूल) भला जिस शख्स पर अज़ाब का वायदा पूरा हो चुका हो तो क्या तुम उस शख्स की ख़लासी दे सकते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तो क्या जिसपर यातना की बात सिध्द हो गयी, क्या आप निकाल सकेंगे उसे, जो नरक में हैं?