Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत १७

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 17

अज-ज़ुमर [३९]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْهَا وَاَنَابُوْٓا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ الْبُشْرٰىۚ فَبَشِّرْ عِبَادِۙ (الزمر : ٣٩)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जिन्होंने
ij'tanabū
ٱجْتَنَبُوا۟
avoid
इज्तिनाब किया
l-ṭāghūta
ٱلطَّٰغُوتَ
the false gods
ताग़ूत से
an
أَن
lest
कि
yaʿbudūhā
يَعْبُدُوهَا
they worship them
वो इबादत करें उसकी
wa-anābū
وَأَنَابُوٓا۟
and turn
और रुजूअ किया
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
lahumu
لَهُمُ
for them
उनके लिए
l-bush'rā
ٱلْبُشْرَىٰۚ
(is) the glad tiding
ख़ुशख़बरी है
fabashir
فَبَشِّرْ
So give glad tidings
पस ख़ुशख़बरी दे दीजिए
ʿibādi
عِبَادِ
(to) My slaves
मेरे बन्दों को

Transliteration:

Wallazeenaj tanabut Taaghoota ai ya'budoohaa wa anaabooo ilal laahi lahumul bushraa; fabashshir 'ibaad (QS. az-Zumar:17)

English Sahih International:

But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah – for them are good tidings. So give good tidings to My servants (QS. Az-Zumar, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे लोग जो इससे बचे कि वे ताग़ूत (बढ़े हुए फ़सादी) की बन्दगी करते है और अल्लाह की ओर रुजू हुए, उनके लिए शुभ सूचना है। (अज-ज़ुमर, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग बुतों से उनके पूजने से बचे रहे और ख़ुदा ही की तरफ रूजु की उनके लिए (जन्नत की) ख़ुशख़बरी है

Azizul-Haqq Al-Umary

जो बचे रहे ताग़ूत (असुर)[1] की पूजा से तथा ध्यानमग्न हो गये अल्लाह की ओर, तो उन्हीं के लिए शुभ सूचना है। अतः, आप शुभ सूचना सुना दें मेरे भक्तों को।