Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत १६

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 16

अज-ज़ुमर [३९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۗذٰلِكَ يُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ ۗيٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ (الزمر : ٣٩)

lahum
لَهُم
For them
उनके लिए
min
مِّن
from
उनके ऊपर से
fawqihim
فَوْقِهِمْ
above them
उनके ऊपर से
ẓulalun
ظُلَلٌ
coverings
छतरियाँ हैं
mina
مِّنَ
of
आग की
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
आग की
wamin
وَمِن
and from
और उनके नीचे से
taḥtihim
تَحْتِهِمْ
below them
और उनके नीचे से
ẓulalun
ظُلَلٌۚ
coverings
छतरियाँ हैं
dhālika
ذَٰلِكَ
(With) that
यही है
yukhawwifu
يُخَوِّفُ
threatens
डराता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
bihi
بِهِۦ
[with it]
साथ उसके
ʿibādahu
عِبَادَهُۥۚ
His slaves
अपने बन्दों को
yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves!
ऐ मेरे बन्दो
fa-ittaqūni
فَٱتَّقُونِ
So fear Me"
पस डरो मुझसे

Transliteration:

Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon (QS. az-Zumar:16)

English Sahih International:

They will have canopies [i.e., layers] of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens [i.e., warns] His servants. O My servants, then fear Me. (QS. Az-Zumar, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए उनके ऊपर से भी आग की छतरियाँ होंगी और उनके नीचे से भी छतरियाँ होंगी। यही वह चीज़ है, जिससे अल्लाह अपने बन्दों को डराता है, 'ऐ मेरे बन्दो! अतः तुम मेरा डर रखो।' (अज-ज़ुमर, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनके नीचे भी (आग ही के) बिछौने ये वह अज़ाब है जिससे खुदा अपने बन्दों को डराता है तो ऐ मेरे बन्दों मुझी से डरते रहो

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्हीं के लिए छत्र होंगे अग्नि के, उनके ऊपर से तथा उनके नीचे से छत्र होंगे। यही है, डरा रहा है अल्लाह जिससे, अपने भक्तों को। हे मेरे भक्तो! मुझी से डरो।