पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत १६
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 16
अज-ज़ुमर [३९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۗذٰلِكَ يُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ ۗيٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ (الزمر : ٣٩)
- lahum
- لَهُم
- For them
- उनके लिए
- min
- مِّن
- from
- उनके ऊपर से
- fawqihim
- فَوْقِهِمْ
- above them
- उनके ऊपर से
- ẓulalun
- ظُلَلٌ
- coverings
- छतरियाँ हैं
- mina
- مِّنَ
- of
- आग की
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- आग की
- wamin
- وَمِن
- and from
- और उनके नीचे से
- taḥtihim
- تَحْتِهِمْ
- below them
- और उनके नीचे से
- ẓulalun
- ظُلَلٌۚ
- coverings
- छतरियाँ हैं
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- (With) that
- यही है
- yukhawwifu
- يُخَوِّفُ
- threatens
- डराता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- bihi
- بِهِۦ
- [with it]
- साथ उसके
- ʿibādahu
- عِبَادَهُۥۚ
- His slaves
- अपने बन्दों को
- yāʿibādi
- يَٰعِبَادِ
- "O My slaves!
- ऐ मेरे बन्दो
- fa-ittaqūni
- فَٱتَّقُونِ
- So fear Me"
- पस डरो मुझसे
Transliteration:
Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon(QS. az-Zumar:16)
English Sahih International:
They will have canopies [i.e., layers] of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens [i.e., warns] His servants. O My servants, then fear Me. (QS. Az-Zumar, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके लिए उनके ऊपर से भी आग की छतरियाँ होंगी और उनके नीचे से भी छतरियाँ होंगी। यही वह चीज़ है, जिससे अल्लाह अपने बन्दों को डराता है, 'ऐ मेरे बन्दो! अतः तुम मेरा डर रखो।' (अज-ज़ुमर, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनके नीचे भी (आग ही के) बिछौने ये वह अज़ाब है जिससे खुदा अपने बन्दों को डराता है तो ऐ मेरे बन्दों मुझी से डरते रहो
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्हीं के लिए छत्र होंगे अग्नि के, उनके ऊपर से तथा उनके नीचे से छत्र होंगे। यही है, डरा रहा है अल्लाह जिससे, अपने भक्तों को। हे मेरे भक्तो! मुझी से डरो।