Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-ज़ुमर आयत १०

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 10

अज-ज़ुमर [३९]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗاِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ (الزمر : ٣٩)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves
ऐ मेरे बन्दो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
[those] who
वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
ईमान लाए हो
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
डरो
rabbakum
رَبَّكُمْۚ
your Lord
अपने रब से
lilladhīna
لِلَّذِينَ
For those who
उनके लिए जिन्होंने
aḥsanū
أَحْسَنُوا۟
do good
अच्छा किया
فِى
in
इस दुनिया में
hādhihi
هَٰذِهِ
this
इस दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
world
इस दुनिया में
ḥasanatun
حَسَنَةٌۗ
(is) good
भलाई है
wa-arḍu
وَأَرْضُ
and the earth
और ज़मीन
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
wāsiʿatun
وَٰسِعَةٌۗ
(is) spacious
वसीअ है
innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yuwaffā
يُوَفَّى
will be paid back in full
पूरा-पूरा दिए जाऐंगे
l-ṣābirūna
ٱلصَّٰبِرُونَ
the patient
सब्र करने वाले
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
अजर अपना
bighayri
بِغَيْرِ
without
बग़ैर
ḥisābin
حِسَابٍ
account"
हिसाब के

Transliteration:

Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab (QS. az-Zumar:10)

English Sahih International:

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]." (QS. Az-Zumar, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो कि 'ऐ मेरे बन्दो, जो ईमान लाए हो! अपने रब का डर रखो। जिन लोगों ने अच्छा कर दिखाया उनके लिए इस संसार में अच्छाई है, और अल्लाह की धरती विस्तृत है। जमे रहनेवालों को तो उनका बदला बेहिसाब मिलकर रहेगा।' (अज-ज़ुमर, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ मेरे ईमानदार बन्दों अपने परवरदिगार (ही) से डरते रहो (क्योंकि) जिन लोगों ने इस दुनिया में नेकी की उन्हीं के लिए (आख़ेरत में) भलाई है और खुदा की ज़मीन तो कुशादा है (जहाँ इबादत न कर सको उसे छोड़ दो) सब्र करने वालों ही की तो उनका भरपूर बेहिसाब बदला दिया जाएगा

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें उन भक्तों से, जो ईमान लाये तथा डरे अपने पालनहार से कि उन्हीं के लिए जिन्होंने सदाचार किये इस संसार में, बड़ी भलाई है तथा अल्लाह की धरती विस्तृत है और धैर्यवान ही अपना पूरा प्रतिफल अगणित दिये जायेंगे।