पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ६५
Qur'an Surah Sad Verse 65
स’आद [३८]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌ ۖوَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (ص : ٣٨)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- innamā
- إِنَّمَآ
- "Only
- बेशक
- anā
- أَنَا۠
- I am
- मैं
- mundhirun
- مُنذِرٌۖ
- a warner
- डराने वाला हूँ
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- min
- مِنْ
- (is there) any
- कोई इलाह (बरहक़)
- ilāhin
- إِلَٰهٍ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाए
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह के
- l-wāḥidu
- ٱلْوَٰحِدُ
- the One
- जो एक है
- l-qahāru
- ٱلْقَهَّارُ
- the Irresistible
- बहुत ज़बरदस्त है
Transliteration:
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar(QS. Ṣād:65)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing, (QS. Sad, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'मैं तो बस एक सचेत करनेवाला हूँ। कोई पूज्य-प्रभु नहीं सिवाय अल्लाह के, जो अकेला है, सबपर क़ाबू रखनेवाला; (स’आद, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं तो बस (अज़ाबे खुदा से) डराने वाला हूँ और यकता क़हार खुदा के सिवा कोई माबूद क़ाबिले परसतिश नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
हे नबी! आप कह दें: मैं तो मात्र सचेत करने वाला[1] हूँ तथा कोई ( सच्चा) पूज्य नहीं है, अकेले प्रभावशाली अल्लाह के सिवा।