पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ६०
Qur'an Surah Sad Verse 60
स’आद [३८]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ لَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْ ۗ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (ص : ٣٨)
- qālū
- قَالُوا۟
- They say
- वो कहेंगे
- bal
- بَلْ
- "Nay!
- बल्कि
- antum
- أَنتُمْ
- You -
- तुम
- lā
- لَا
- no
- ना
- marḥaban
- مَرْحَبًۢا
- welcome
- नहीं कोई ख़ुश आमदीद
- bikum
- بِكُمْۖ
- for you
- तुम्हें
- antum
- أَنتُمْ
- You
- तुम ही
- qaddamtumūhu
- قَدَّمْتُمُوهُ
- brought this
- आगे लाए तुम उसे
- lanā
- لَنَاۖ
- upon us
- हमारे लिए
- fabi'sa
- فَبِئْسَ
- So wretched is
- तो कितनी बुरी है
- l-qarāru
- ٱلْقَرَارُ
- the settlement"
- जाय क़रार
Transliteration:
Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar(QS. Ṣād:60)
English Sahih International:
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement." (QS. Sad, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे कहेंगे, 'नहीं, तुम नहीं। तुम्हारे लिए कोई आवभगत नहीं। तुम्ही यह हमारे आगे लाए हो। तो बहुत ही बुरी है यह ठहरने की जगह!' (स’आद, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो चेले कहेंगें (हम क्यों) बल्कि तुम (जहन्नुमी हो) तुम्हारा ही भला न हो तो तुम ही लोगों ने तो इस (बला) से हमारा सामना करा दिया तो जहन्नुम भी क्या बुरी जगह है
Azizul-Haqq Al-Umary
वे उत्तर देंगेः बल्कि तुम। तुम्हारा कोई स्वागत नहीं। तुम ही आगे लाये हो इस (यातना) को हमारे। तो ये बुरा निवास है।