Skip to content

पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ६०

Qur'an Surah Sad Verse 60

स’आद [३८]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ لَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْ ۗ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (ص : ٣٨)

qālū
قَالُوا۟
They say
वो कहेंगे
bal
بَلْ
"Nay!
बल्कि
antum
أَنتُمْ
You -
तुम
لَا
no
ना
marḥaban
مَرْحَبًۢا
welcome
नहीं कोई ख़ुश आमदीद
bikum
بِكُمْۖ
for you
तुम्हें
antum
أَنتُمْ
You
तुम ही
qaddamtumūhu
قَدَّمْتُمُوهُ
brought this
आगे लाए तुम उसे
lanā
لَنَاۖ
upon us
हमारे लिए
fabi'sa
فَبِئْسَ
So wretched is
तो कितनी बुरी है
l-qarāru
ٱلْقَرَارُ
the settlement"
जाय क़रार

Transliteration:

Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar (QS. Ṣād:60)

English Sahih International:

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement." (QS. Sad, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे कहेंगे, 'नहीं, तुम नहीं। तुम्हारे लिए कोई आवभगत नहीं। तुम्ही यह हमारे आगे लाए हो। तो बहुत ही बुरी है यह ठहरने की जगह!' (स’आद, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो चेले कहेंगें (हम क्यों) बल्कि तुम (जहन्नुमी हो) तुम्हारा ही भला न हो तो तुम ही लोगों ने तो इस (बला) से हमारा सामना करा दिया तो जहन्नुम भी क्या बुरी जगह है

Azizul-Haqq Al-Umary

वे उत्तर देंगेः बल्कि तुम। तुम्हारा कोई स्वागत नहीं। तुम ही आगे लाये हो इस (यातना) को हमारे। तो ये बुरा निवास है।