Skip to content

पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ५९

Qur'an Surah Sad Verse 59

स’आद [३८]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ (ص : ٣٨)

hādhā
هَٰذَا
This
ये
fawjun
فَوْجٌ
(is) a company
एक फ़ौज/ लश्कर है
muq'taḥimun
مُّقْتَحِمٌ
bursting in
घुसने वाला है
maʿakum
مَّعَكُمْۖ
with you
साथ तुम्हारे
لَا
No
नहीं कोई ख़ुश आमदीद
marḥaban
مَرْحَبًۢا
welcome
नहीं कोई ख़ुश आमदीद
bihim
بِهِمْۚ
for them
उन्हें
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
बेशक वो
ṣālū
صَالُوا۟
(will) burn
जलने वाले हैं
l-nāri
ٱلنَّارِ
(in) the Fire
आग में

Transliteration:

Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar (QS. Ṣād:59)

English Sahih International:

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." (QS. Sad, Ayah ५९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'यह एक भीड़ है जो तुम्हारे साथ घुसी चली आ रही है। कोई आवभगत उनके लिए नहीं। वे तो आग में पड़नेवाले है।' (स’आद, आयत ५९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये (तुम्हारी चेलों की) फौज भी तुम्हारे साथ ही ढूँसी जाएगी उनका भला न हो ये सब भी दोज़ख़ को जाने वाले हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

ये[1] एक और जत्था है, जो घुसा आ रहा है तुम्हारे साथ। कोई स्वागत नहीं है उनका। वास्तव में, वे नरक में प्रवेश करने वाले हैं।