पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ५९
Qur'an Surah Sad Verse 59
स’आद [३८]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ (ص : ٣٨)
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- ये
- fawjun
- فَوْجٌ
- (is) a company
- एक फ़ौज/ लश्कर है
- muq'taḥimun
- مُّقْتَحِمٌ
- bursting in
- घुसने वाला है
- maʿakum
- مَّعَكُمْۖ
- with you
- साथ तुम्हारे
- lā
- لَا
- No
- नहीं कोई ख़ुश आमदीद
- marḥaban
- مَرْحَبًۢا
- welcome
- नहीं कोई ख़ुश आमदीद
- bihim
- بِهِمْۚ
- for them
- उन्हें
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- बेशक वो
- ṣālū
- صَالُوا۟
- (will) burn
- जलने वाले हैं
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- (in) the Fire
- आग में
Transliteration:
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar(QS. Ṣād:59)
English Sahih International:
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." (QS. Sad, Ayah ५९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'यह एक भीड़ है जो तुम्हारे साथ घुसी चली आ रही है। कोई आवभगत उनके लिए नहीं। वे तो आग में पड़नेवाले है।' (स’आद, आयत ५९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये (तुम्हारी चेलों की) फौज भी तुम्हारे साथ ही ढूँसी जाएगी उनका भला न हो ये सब भी दोज़ख़ को जाने वाले हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
ये[1] एक और जत्था है, जो घुसा आ रहा है तुम्हारे साथ। कोई स्वागत नहीं है उनका। वास्तव में, वे नरक में प्रवेश करने वाले हैं।