पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत ४
Qur'an Surah Sad Verse 4
स’आद [३८]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَجِبُوْٓا اَنْ جَاۤءَهُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْهُمْ ۖوَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌۚ (ص : ٣٨)
- waʿajibū
- وَعَجِبُوٓا۟
- And they wonder
- और उन्होंने ताअज्जुब किया
- an
- أَن
- that
- कि
- jāahum
- جَآءَهُم
- has come to them
- आया उनके पास
- mundhirun
- مُّنذِرٌ
- a warner
- एक डराने वाला
- min'hum
- مِّنْهُمْۖ
- from among themselves
- उनमें से
- waqāla
- وَقَالَ
- And said
- और कहा
- l-kāfirūna
- ٱلْكَٰفِرُونَ
- the disbelievers
- काफ़िरों ने
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ये है
- sāḥirun
- سَٰحِرٌ
- (is) a magician
- जादूगर
- kadhābun
- كَذَّابٌ
- a liar
- सख़्त झूठा
Transliteration:
Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab(QS. Ṣād:4)
English Sahih International:
And they wonder that there has come to them a warner [i.e., Prophet Muhammad (^)] from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar. (QS. Sad, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने आश्चर्य किया इसपर कि उनके पास उन्हीं में से एक सचेतकर्ता आया और इनकार करनेवाले कहने लगे, 'यह जादूगर है बड़ा झूठा (स’आद, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों ने इस बात से ताज्जुब किया कि उन्हीं में का (अज़ाबे खुदा से) एक डरानेवाला (पैग़म्बर) उनके पास आया और काफिर लोग कहने लगे कि ये तो बड़ा (खिलाड़ी) जादूगर और पक्का झूठा है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उन्हें आश्चर्य हुआ कि आ गया उनके पास, उन्हीं मेंसे एक सचेत करने[1] वाला! और कह दिया काफ़िरों ने कि ये तो बड़ा झूठा जादूगर है।