पवित्र कुरान सूरा स’आद आयत २३
Qur'an Surah Sad Verse 23
स’आद [३८]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ هٰذَآ اَخِيْ ۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِيَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌ ۗفَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِيْ فِى الْخِطَابِ (ص : ٣٨)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- hādhā
- هَٰذَآ
- this
- ये
- akhī
- أَخِى
- (is) my brother
- मेरा भाई है
- lahu
- لَهُۥ
- he has
- इसकी हैं
- tis'ʿun
- تِسْعٌ
- ninety-nine
- निनानवे
- watis'ʿūna
- وَتِسْعُونَ
- ninety-nine
- निनानवे
- naʿjatan
- نَعْجَةً
- ewe(s)
- दुम्बियाँ
- waliya
- وَلِىَ
- while I have
- और मेरे लिए
- naʿjatun
- نَعْجَةٌ
- ewe
- दुम्बी है
- wāḥidatun
- وَٰحِدَةٌ
- one
- एक ही
- faqāla
- فَقَالَ
- so he said
- तो इसने कहा
- akfil'nīhā
- أَكْفِلْنِيهَا
- "Entrust her to me"
- सौंप दे मुझे उसे
- waʿazzanī
- وَعَزَّنِى
- and he overpowered me
- और उसने ग़ल्बा पा लिया मुझ पर
- fī
- فِى
- in
- गुफ़्तगू में
- l-khiṭābi
- ٱلْخِطَابِ
- [the] speech"
- गुफ़्तगू में
Transliteration:
Inna haazaaa akhee lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw wa liya na'jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa 'azzanee filkhitaab(QS. Ṣād:23)
English Sahih International:
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech." (QS. Sad, Ayah २३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह मेरा भाई है। इसके पास निन्यानबे दुंबियाँ है और मेरे पास एक दुंबी है। अब इसका कहना है कि इसे भी मुझे सौप दे और बातचीत में इसने मुझे दबा लिया।' (स’आद, आयत २३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(मुराद ये हैं कि) ये (शख्स) मेरा भाई है और उसके पास निनान्नवे दुम्बियाँ हैं और मेरे पास सिर्फ एक दुम्बी है उस पर भी ये मुझसे कहता है कि ये दुम्बी भी मुझी को दे दें और बातचीत में मुझ पर सख्ती करता है
Azizul-Haqq Al-Umary
ये मेरा भाई है, इसके पास निन्नान्वे भेड़ हैं और मेरे पास भेड़ है। ये कहता है कि वह (भी) मुझे दे दो और ये प्रभावशाली हो गया मुझपर बात करने में।