पवित्र कुरान सूरा अस-सफ्फात आयत ५३
Qur'an Surah As-Saffat Verse 53
अस-सफ्फात [३७]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- a-idhā
- أَءِذَا
- Is (it) when
- क्या जब
- mit'nā
- مِتْنَا
- we have died
- मर जाऐंगे हम
- wakunnā
- وَكُنَّا
- and become
- और हो जाऐंगे हम
- turāban
- تُرَابًا
- dust
- मिट्टी
- waʿiẓāman
- وَعِظَٰمًا
- and bones
- और हड्डियाँ
- a-innā
- أَءِنَّا
- will we
- क्या बेशक हम
- lamadīnūna
- لَمَدِينُونَ
- surely be brought to Judgment?"
- अलबत्ता बदला दिए जाने वाले हैं
Transliteration:
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:53)
English Sahih International:
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" (QS. As-Saffat, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या जब हम मर चुके होंगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या हम वास्तव में बदला पाएँगे?' (अस-सफ्फात, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(भला जब हम मर जाएँगे) और (सड़ गल कर) मिट्टी और हव्ी (होकर) रह जाएँगे तो क्या हमको दोबारा ज़िन्दा करके हमारे (आमाल का) बदला दिया जाएगा
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या जब हम, मर जायेंगे तथा मिट्टी और अस्थियाँ हो जायेंगे, तो क्या हमें (कर्मों) का प्रतिफल दिया जायेगा?