Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सफ्फात आयत २२

Qur'an Surah As-Saffat Verse 22

अस-सफ्फात [३७]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ (الصافات : ٣٧)

uḥ'shurū
ٱحْشُرُوا۟
Gather
इकट्ठा करो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जिन्होंने
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
ज़ुल्म किया
wa-azwājahum
وَأَزْوَٰجَهُمْ
and their kinds
और उनके साथियों को
wamā
وَمَا
and what
और उन्हें जिनकी
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿbudūna
يَعْبُدُونَ
worship
वो इबादत करते

Transliteration:

Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:22)

English Sahih International:

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship (QS. As-Saffat, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(कहा जाएगा) 'एकत्र करो उन लोगों को जिन्होंने ज़ुल्म किया और उनके जोड़ीदारों को भी और उनको भी जिनकी अल्लाह से हटकर वे बन्दगी करते रहे है। (अस-सफ्फात, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(और फ़रिश्तों को हुक्म होगा कि) जो लोग (दुनिया में) सरकशी करते थे उनको और उनके साथियों को और खुदा को छोड़कर जिनकी परसतिश करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

(आदेश होगा कि) घेर लाओ सब अत्याचारियों को तथा उनके साथियों को और जिसकी वे इबादत (वंदना) कर रहे थे।