पवित्र कुरान सूरा अस-सफ्फात आयत २२
Qur'an Surah As-Saffat Verse 22
अस-सफ्फात [३७]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ (الصافات : ٣٧)
- uḥ'shurū
- ٱحْشُرُوا۟
- Gather
- इकट्ठा करो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनको जिन्होंने
- ẓalamū
- ظَلَمُوا۟
- wronged
- ज़ुल्म किया
- wa-azwājahum
- وَأَزْوَٰجَهُمْ
- and their kinds
- और उनके साथियों को
- wamā
- وَمَا
- and what
- और उन्हें जिनकी
- kānū
- كَانُوا۟
- they used (to)
- थे वो
- yaʿbudūna
- يَعْبُدُونَ
- worship
- वो इबादत करते
Transliteration:
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:22)
English Sahih International:
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship (QS. As-Saffat, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(कहा जाएगा) 'एकत्र करो उन लोगों को जिन्होंने ज़ुल्म किया और उनके जोड़ीदारों को भी और उनको भी जिनकी अल्लाह से हटकर वे बन्दगी करते रहे है। (अस-सफ्फात, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(और फ़रिश्तों को हुक्म होगा कि) जो लोग (दुनिया में) सरकशी करते थे उनको और उनके साथियों को और खुदा को छोड़कर जिनकी परसतिश करते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
(आदेश होगा कि) घेर लाओ सब अत्याचारियों को तथा उनके साथियों को और जिसकी वे इबादत (वंदना) कर रहे थे।