Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सफ्फात आयत १५८

Qur'an Surah As-Saffat Verse 158

अस-सफ्फात [३७]: १५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَعَلُوْا بَيْنَهٗ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۗوَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ (الصافات : ٣٧)

wajaʿalū
وَجَعَلُوا۟
And they have made
और उन्होंने बनाया
baynahu
بَيْنَهُۥ
between Him
दर्मियान उसके
wabayna
وَبَيْنَ
and between
और दर्मियान
l-jinati
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
जिन्नों के
nasaban
نَسَبًاۚ
a relationship
एक रिश्ता
walaqad
وَلَقَدْ
but certainly
और अलबत्ता तहक़ीक
ʿalimati
عَلِمَتِ
know
जान लिया
l-jinatu
ٱلْجِنَّةُ
the jinn
जिन्नों ने
innahum
إِنَّهُمْ
that they
बेशक वो
lamuḥ'ḍarūna
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought
ज़रूर हाज़िर किए जाऐंगे

Transliteration:

Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon (QS. aṣ-Ṣāffāt:158)

English Sahih International:

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment]. (QS. As-Saffat, Ayah १५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने अल्लाह और जिन्नों के बीच नाता जोड़ रखा है, हालाँकि जिन्नों को भली-भाँति मालूम है कि वे अवश्य पकड़कर हाज़िर किए जाएँगे- (अस-सफ्फात, आयत १५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन लोगों ने खुदा और जिन्नात के दरमियान रिश्ता नाता मुक़र्रर किया है हालाँकि जिन्नात बखूबी जानते हैं कि वह लोग यक़ीनी (क़यामत में बन्दों की तरह) हाज़िर किए जाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन्होंने बना दिया अल्लाह तथा जिन्नों के मध्य, वंश-संबंध। जबकि जिन्न स्वयं जानते हैं कि वे अल्लाह के समक्ष निश्चय उपस्थित किये[1] जायेंगे।