Skip to content

सूरा अस-सफ्फात - Page: 9

As-Saffat

(Those Who Set The Ranks, drawn Up In Ranks)

८१

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ٨١

innahu
إِنَّهُۥ
बेशक वो
min
مِنْ
हमारे बन्दों में से था
ʿibādinā
عِبَادِنَا
हमारे बन्दों में से था
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
जो मोमिन हैं
निश्चय ही वह हमारे ईमानवाले बन्दों में से था ([३७] अस-सफ्फात: 81)
Tafseer (तफ़सीर )
८२

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِيْنَ ٨٢

thumma
ثُمَّ
फिर
aghraqnā
أَغْرَقْنَا
ग़र्क़ किया हमने
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
दूसरों को
फिर हमने दूसरो को डूबो दिया। ([३७] अस-सफ्फात: 82)
Tafseer (तफ़सीर )
८३

وَاِنَّ مِنْ شِيْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِيْمَ ۘ ٨٣

wa-inna
وَإِنَّ
और बेशक
min
مِن
उसके गिरोह में से
shīʿatihi
شِيعَتِهِۦ
उसके गिरोह में से
la-ib'rāhīma
لَإِبْرَٰهِيمَ
अलबत्ता इब्राहीम था
और इबराहीम भी उसी के सहधर्मियों में से था। ([३७] अस-सफ्फात: 83)
Tafseer (तफ़सीर )
८४

اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ ٨٤

idh
إِذْ
जब
jāa
جَآءَ
वो आया
rabbahu
رَبَّهُۥ
अपने रब के पास
biqalbin
بِقَلْبٍ
साथ दिल
salīmin
سَلِيمٍ
सलामत के
याद करो, जब वह अपने रब के समक्ष भला-चंगा हृदय लेकर आया; ([३७] अस-सफ्फात: 84)
Tafseer (तफ़सीर )
८५

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۚ ٨٥

idh
إِذْ
जब
qāla
قَالَ
उसने कहा
li-abīhi
لِأَبِيهِ
अपने बाप से
waqawmihi
وَقَوْمِهِۦ
और अपनी क़ौम से
mādhā
مَاذَا
किस की
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
तुम इबादत करते हो
जबकि उसने अपने बाप और अपनी क़ौम के लोगों से कहा, 'तुम किस चीज़ की पूजा करते हो? ([३७] अस-सफ्फात: 85)
Tafseer (तफ़सीर )
८६

اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِيْدُوْنَۗ ٨٦

a-if'kan
أَئِفْكًا
क्या गढ़े हुए
ālihatan
ءَالِهَةً
माबूदों को
dūna
دُونَ
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
अल्लाह के
turīdūna
تُرِيدُونَ
तुम चाहते हो
क्या अल्लाह से हटकर मनघड़ंत उपास्यों को चाह रहे हो? ([३७] अस-सफ्फात: 86)
Tafseer (तफ़सीर )
८७

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٨٧

famā
فَمَا
तो क्या है
ẓannukum
ظَنُّكُم
गुमान तुम्हारा
birabbi
بِرَبِّ
रब्बुल आलमीन के बारे में
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
रब्बुल आलमीन के बारे में
आख़िर सारे संसार के रब के विषय में तुम्हारा क्या गुमान है?' ([३७] अस-सफ्फात: 87)
Tafseer (तफ़सीर )
८८

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُوْمِۙ ٨٨

fanaẓara
فَنَظَرَ
तो उसने देखा
naẓratan
نَظْرَةً
एक नज़र
فِى
सितारों में
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
सितारों में
फिर उसने एक दृष्टि तारों पर डाली ([३७] अस-सफ्फात: 88)
Tafseer (तफ़सीर )
८९

فَقَالَ اِنِّيْ سَقِيْمٌ ٨٩

faqāla
فَقَالَ
तो उसने कहा
innī
إِنِّى
बेशक मैं
saqīmun
سَقِيمٌ
बीमार हूँ
और कहा, 'मैं तो निढाल हूँ।' ([३७] अस-सफ्फात: 89)
Tafseer (तफ़सीर )
९०

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِيْنَ ٩٠

fatawallaw
فَتَوَلَّوْا۟
तो वो लौट गए
ʿanhu
عَنْهُ
उससे
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
पीठ फेर कर
अतएव वे उसे छोड़कर चले गए पीठ फेरकर ([३७] अस-सफ्फात: 90)
Tafseer (तफ़सीर )