पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ७८
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 78
यासीन [३६]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ (يس : ٣٦)
- waḍaraba
- وَضَرَبَ
- And he sets forth
- और उसने बयान की
- lanā
- لَنَا
- for Us
- हमारे लिए
- mathalan
- مَثَلًا
- an example
- मिसाल
- wanasiya
- وَنَسِىَ
- and forgets
- और वो भूल गया
- khalqahu
- خَلْقَهُۥۖ
- his (own) creation
- अपनी पैदाइश को
- qāla
- قَالَ
- He says
- उसने कहा
- man
- مَن
- "Who
- कौन
- yuḥ'yī
- يُحْىِ
- will give life
- ज़िन्दा करेगा
- l-ʿiẓāma
- ٱلْعِظَٰمَ
- (to) the bones
- हड्डियों को
- wahiya
- وَهِىَ
- while they
- जबकि वो
- ramīmun
- رَمِيمٌ
- (are) decomposed?"
- बोसीदा हो चुकी होंगी
Transliteration:
Wa daraba lanaa maslanw-wa nasiya khalqahoo qaala mai-yuhyil'izaama wa hiya rameem(QS. Yāʾ Sīn:78)
English Sahih International:
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" (QS. Ya-Sin, Ayah ७८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उसने हमपर फबती कसी और अपनी पैदाइश को भूल गया। कहता है, 'कौन हड्डियों में जान डालेगा, जबकि वे जीर्ण-शीर्ण हो चुकी होंगी?' (यासीन, आयत ७८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमारी निसबत बातें बनाने लगा और अपनी ख़िलक़त (की हालत) भूल गया और कहने लगा कि भला जब ये हड्डियां (सड़गल कर) ख़ाक हो जाएँगी तो (फिर) कौन (दोबारा) ज़िन्दा कर सकता है
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसने वर्णन किया हमारे लिए एक उदाहरण, और अपनी उत्पत्ति को भूल गया। उसने कहाः कौन जीवित करेगा इन अस्थियों को, जबकि वे जीर्न हो चुकी होंगी?