पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ७६
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 76
यासीन [३६]: ७६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ (يس : ٣٦)
- falā
- فَلَا
- So (let) not
- पस ना
- yaḥzunka
- يَحْزُنكَ
- grieve you
- ग़मगीन करे आपको
- qawluhum
- قَوْلُهُمْۘ
- their speech
- बात उनकी
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- बेशक हम
- naʿlamu
- نَعْلَمُ
- [We] know
- हम जानते हैं
- mā
- مَا
- what
- जो कुछ
- yusirrūna
- يُسِرُّونَ
- they conceal
- वो छुपाते हैं
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो कुछ
- yuʿ'linūna
- يُعْلِنُونَ
- they declare
- वो ज़ाहिर करते हैं
Transliteration:
Falaa yahzunka qawluhum; innaa na'lamu maa yusirroona wa maa yu'linoon(QS. Yāʾ Sīn:76)
English Sahih International:
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare. (QS. Ya-Sin, Ayah ७६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः उनकी बात तुम्हें शोकाकुल न करे। हम जानते है जो कुछ वे छिपाते और जो कुछ व्यक्त करते है (यासीन, आयत ७६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो (ऐ रसूल) तुम इनकी बातों से आज़ुरदा ख़ातिर (पेरशान) न हो जो कुछ ये लोग छिपा कर करते हैं और जो कुछ खुल्लम खुल्ला करते हैं-हम सबको यक़ीनी जानते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
अतः, आपको उदासीन न करे उनकी बात। वस्तुतः, हम जानते हैं, जो वे मन में रखते हैं तथा जो बोलते हैं।