Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ७५

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 75

यासीन [३६]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ (يس : ٣٦)

لَا
Not
नहीं वो इस्तिताअत रखते
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
नहीं वो इस्तिताअत रखते
naṣrahum
نَصْرَهُمْ
to help them
उनकी मदद की
wahum
وَهُمْ
but they -
बल्कि वो ख़ुद
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
jundun
جُندٌ
(are) host(s)
लश्कर हैं
muḥ'ḍarūna
مُّحْضَرُونَ
(who will) be brought
हाज़िर किए गए

Transliteration:

Laa yastatee'oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon (QS. Yāʾ Sīn:75)

English Sahih International:

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. (QS. Ya-Sin, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे उनकी सहायता करने की सामर्थ्य नहीं रखते, हालाँकि वे (बहुदेववादियों की अपनी स्पष्ट में) उनके लिए उपस्थित सेनाएँ हैं (यासीन, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये कुफ्फ़ार उन माबूदों के लशकर हैं (और क़यामत में) उन सबकी हाज़िरी ली जाएगी

Azizul-Haqq Al-Umary

वे स्वयं अपनी सहायता नहीं कर सकेंगे तथा वे उनकी सेना हैं, (यातना) में[1] उपस्थित।