पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ६९
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 69
यासीन [३६]: ६९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ ۙ (يس : ٣٦)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- ʿallamnāhu
- عَلَّمْنَٰهُ
- We taught him
- सिखाया हमने उसे
- l-shiʿ'ra
- ٱلشِّعْرَ
- [the] poetry
- शेअर
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- yanbaghī
- يَنۢبَغِى
- it is befitting
- वो ज़ेब देता
- lahu
- لَهُۥٓۚ
- for him
- उसे
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं है
- huwa
- هُوَ
- it
- वो
- illā
- إِلَّا
- (is) except
- मगर
- dhik'run
- ذِكْرٌ
- a Reminder
- एक नसीहत
- waqur'ānun
- وَقُرْءَانٌ
- and a Quran
- और क़ुरआन
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear
- वाज़ेह
Transliteration:
Wa maa 'allamnaahush shi'ra wa maa yambaghee lah; in huwa illaa zikrunw-wa Qur-aanum mubeen(QS. Yāʾ Sīn:69)
English Sahih International:
And We did not give him [i.e., Prophet Muhammad (^)] knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Quran (QS. Ya-Sin, Ayah ६९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने उस (नबी) को कविता नहीं सिखाई और न वह उसके लिए शोभनीय है। वह तो केवल अनुस्मृति और स्पष्ट क़ुरआन है; (यासीन, आयत ६९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने न उस (पैग़म्बर) को शेर की तालीम दी है और न शायरी उसकी शान के लायक़ है ये (किताब) तो बस (निरी) नसीहत और साफ-साफ कुरान है
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने नहीं सिखाया नबी को काव्य[1] और न ये उनके लिए योग्य है। ये तो मात्र, एक शिक्षा तथा खुला क़ुर्आन है।