Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ६२

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 62

यासीन [३६]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ (يس : ٣٦)

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
और अलबत्ता तहक़ीक़
aḍalla
أَضَلَّ
he led astray
उसने गुमराह कर दिया
minkum
مِنكُمْ
from you
तुम में से
jibillan
جِبِلًّا
a multitude
मख़्लूक़ को
kathīran
كَثِيرًاۖ
great
बहुत सी
afalam
أَفَلَمْ
Then did not
क्या फिर नहीं
takūnū
تَكُونُوا۟
you
थे तुम
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
use reason?
तुम अक़्ल से काम लेते

Transliteration:

Wa laqad adalla minkum jibillan kaseeraa; afalam takoonoo ta'qiloon (QS. Yāʾ Sīn:62)

English Sahih International:

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? (QS. Ya-Sin, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने तो तुममें से बहुत-से गिरोहों को पथभ्रष्ट कर दिया। तो क्या तुम बुद्धि नहीं रखते थे? (यासीन, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (बावजूद इसके) उसने तुममें से बहुतेरों को गुमराह कर छोड़ा तो क्या तुम (इतना भी) नहीं समझते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वह कुपथ कर चुका है, तुममें से बहुत-से समुदायों को, तो क्या तुम समझते नही हो?