पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ५५
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 55
यासीन [३६]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ ۚ (يس : ٣٦)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- aṣḥāba
- أَصْحَٰبَ
- (the) companions
- जन्नत वाले
- l-janati
- ٱلْجَنَّةِ
- (of) Paradise
- जन्नत वाले
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- this Day
- आज के दिन
- fī
- فِى
- [in]
- मश्ग़लों में
- shughulin
- شُغُلٍ
- will be occupied
- मश्ग़लों में
- fākihūna
- فَٰكِهُونَ
- (in) amusement
- ख़ुश हो रहे होंगे
Transliteration:
Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon(QS. Yāʾ Sīn:55)
English Sahih International:
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation – (QS. Ya-Sin, Ayah ५५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही जन्नतवाले आज किसी न किसी काम नें व्यस्त आनन्द ले रहे है (यासीन, आयत ५५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेहश्त के रहने वाले आज (रोजे क़यामत) एक न एक मशग़ले में जी बहला रहे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, स्वर्गीय आज अपने आनन्द में लगे हुए हैं।