पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ५३
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 53
यासीन [३६]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ (يس : ٣٦)
- in
- إِن
- Not
- ना
- kānat
- كَانَتْ
- it will be
- होगी वो
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- ṣayḥatan
- صَيْحَةً
- a shout
- चिंघाड़
- wāḥidatan
- وَٰحِدَةً
- single
- एक ही
- fa-idhā
- فَإِذَا
- so behold!
- तो यकायक
- hum
- هُمْ
- They
- वो
- jamīʿun
- جَمِيعٌ
- all
- सब के सब
- ladaynā
- لَّدَيْنَا
- before Us
- हमारे पास
- muḥ'ḍarūna
- مُحْضَرُونَ
- (will be) brought
- हाज़िर किए जाऐंगे
Transliteration:
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon(QS. Yāʾ Sīn:53)
English Sahih International:
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us. (QS. Ya-Sin, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बस एक ज़ोर की चिंघाड़ होगी। फिर क्या देखेंगे कि वे सबके-सब हमारे सामने उपस्थित कर दिए गए (यासीन, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और पैग़म्बरों ने भी सच कहा था (क़यामत तो) बस एक सख्त चिंघाड़ होगी फिर एका एकी ये लोग सब के सब हमारे हुजूर में हाज़िर किए जाएँगे
Azizul-Haqq Al-Umary
नहीं होगी वह, परन्तु एक कड़ी ध्वनि। फिर सहसा वे सबके सब, हमारे समक्ष उपस्थित कर दिये जायेंगे।