Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ५०

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 50

यासीन [३६]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ ࣖ (يس : ٣٦)

falā
فَلَا
Then not
पस ना
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they will be able
वो इस्तिताअत रखते होंगे
tawṣiyatan
تَوْصِيَةً
(to) make a will
वसीयत करने की
walā
وَلَآ
and not
और ना
ilā
إِلَىٰٓ
to
तरफ़ अपने घर वालों के
ahlihim
أَهْلِهِمْ
their people
तरफ़ अपने घर वालों के
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
they (can) return
वो पलट सकेंगे

Transliteration:

Falaa yastatee'oona taw siyatanw-wa laaa ilaaa ahlihim yarji'oon (QS. Yāʾ Sīn:50)

English Sahih International:

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return. (QS. Ya-Sin, Ayah ५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर न तो वे कोई वसीयत कर पाएँगे और न अपने घरवालों की ओर लौट ही सकेंगे (यासीन, आयत ५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जब ये लोग बाहम झगड़ रहे होगें फिर न तो ये लोग वसीयत ही करने पायेंगे और न अपने लड़के बालों ही की तरफ लौट कर जा सकेगें

Azizul-Haqq Al-Umary

तो न वह कोई वसिय्यत कर सकेंगे और न अपने परिजनों में वापस आ सकेंगे।