पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ४९
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 49
यासीन [३६]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ (يس : ٣٦)
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- yanẓurūna
- يَنظُرُونَ
- they await
- वो इन्तिज़ार कर रहे
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- ṣayḥatan
- صَيْحَةً
- a shout
- चिंघाड़ का
- wāḥidatan
- وَٰحِدَةً
- one
- एक ही
- takhudhuhum
- تَأْخُذُهُمْ
- it will seize them
- वो पकड़ लेगी उन्हें
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- जब कि वो
- yakhiṣṣimūna
- يَخِصِّمُونَ
- are disputing
- वो झगड़ रहे होंगे
Transliteration:
Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon(QS. Yāʾ Sīn:49)
English Sahih International:
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. (QS. Ya-Sin, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे तो बस एक प्रचंड चीत्कार की प्रतीक्षा में है, जो उन्हें आ पकड़ेगी, जबकि वे झगड़ते होंगे (यासीन, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) ये लोग एक सख्त चिंघाड़ (सूर) के मुनतज़िर हैं जो उन्हें (उस वक्त) ले डालेगी
Azizul-Haqq Al-Umary
वह नहीं प्रतीक्षा कर रहे हैं, परन्तु एक कड़ी ध्वनि[1] की, जो उन्हें पकड़ लेगी और वह झगड़ रहे होंगे।