Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ४९

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 49

यासीन [३६]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ (يس : ٣٦)

مَا
Not
नहीं
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they await
वो इन्तिज़ार कर रहे
illā
إِلَّا
except
मगर
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
चिंघाड़ का
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
one
एक ही
takhudhuhum
تَأْخُذُهُمْ
it will seize them
वो पकड़ लेगी उन्हें
wahum
وَهُمْ
while they
जब कि वो
yakhiṣṣimūna
يَخِصِّمُونَ
are disputing
वो झगड़ रहे होंगे

Transliteration:

Maa yanzuroona illaa saihatanw waahidatan taa khuzuhum wa hum yakhissimoon (QS. Yāʾ Sīn:49)

English Sahih International:

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. (QS. Ya-Sin, Ayah ४९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तो बस एक प्रचंड चीत्कार की प्रतीक्षा में है, जो उन्हें आ पकड़ेगी, जबकि वे झगड़ते होंगे (यासीन, आयत ४९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) ये लोग एक सख्त चिंघाड़ (सूर) के मुनतज़िर हैं जो उन्हें (उस वक्त) ले डालेगी

Azizul-Haqq Al-Umary

वह नहीं प्रतीक्षा कर रहे हैं, परन्तु एक कड़ी ध्वनि[1] की, जो उन्हें पकड़ लेगी और वह झगड़ रहे होंगे।