पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ४६
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 46
यासीन [३६]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ (يس : ٣٦)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- tatīhim
- تَأْتِيهِم
- comes to them
- आती उनके पास
- min
- مِّنْ
- of
- कोई निशानी
- āyatin
- ءَايَةٍ
- a Sign
- कोई निशानी
- min
- مِّنْ
- from
- निशानियों में से
- āyāti
- ءَايَٰتِ
- (the) Signs
- निशानियों में से
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- (of) their Lord
- उनके रब की
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- kānū
- كَانُوا۟
- they
- होते हैं वो
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- उससे
- muʿ'riḍīna
- مُعْرِضِينَ
- turn away
- ऐराज़ करने वाले
Transliteration:
Wa maa taateehim min aayatim min ayataati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen(QS. Yāʾ Sīn:46)
English Sahih International:
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away. (QS. Ya-Sin, Ayah ४६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके पास उनके रब की आयतों में से जो आयत भी आती है, वे उससे कतराते ही है (यासीन, आयत ४६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(तो परवाह नहीं करते) और उनकी हालत ये है कि जब उनके परवरदिगार की निशानियों में से कोई निशानी उनके पास आयी तो ये लोग मुँह मोड़े बग़ैर कभी नहीं रहे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा नहीं आती उनके पास कोई निशानी उनके पालनहार की निशानियों में से, परन्तु वे उससे मुँह फेर लेते हैं।