पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ३१
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 31
यासीन [३६]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ (يس : ٣٦)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- yaraw
- يَرَوْا۟
- they see
- उन्होंने देखा
- kam
- كَمْ
- how many
- कितने ही
- ahlaknā
- أَهْلَكْنَا
- We destroyed
- हलाक कर दिए हमने
- qablahum
- قَبْلَهُم
- before them
- उनसे पहले
- mina
- مِّنَ
- of
- उम्मतों में से(लोग)
- l-qurūni
- ٱلْقُرُونِ
- the generations?
- उम्मतों में से(लोग)
- annahum
- أَنَّهُمْ
- That they
- बेशक वो
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- तरफ़ उनके
- lā
- لَا
- will not return
- नहीं वो लौटेंगे
- yarjiʿūna
- يَرْجِعُونَ
- will not return
- नहीं वो लौटेंगे
Transliteration:
Alam yaraw kam ahlak naa qablahum minal qurooni annahum ilaihim laa yarji'oon(QS. Yāʾ Sīn:31)
English Sahih International:
Have they not considered how many generations We destroyed before them – that they to them will not return? (QS. Ya-Sin, Ayah ३१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या उन्होंने नहीं देखा कि उनसे पहले कितनी ही नस्लों को हमने विनष्ट किया कि वे उनकी ओर पलटकर नहीं आएँगे? (यासीन, आयत ३१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या उन लोगों ने इतना भी ग़ौर नहीं किया कि हमने उनसे पहले कितनी उम्मतों को हलाक कर डाला और वह लोग उनके पास हरगिज़ पलट कर नहीं आ सकते
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या उन्होंने नहीं देखा कि उनसे पहले विनाश कर दिया बहुत-से समुदायों का। वे उनकी ओर दोबारा फिरकर नहीं आयेंगे।