पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत ३०
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 30
यासीन [३६]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (يس : ٣٦)
- yāḥasratan
- يَٰحَسْرَةً
- Alas
- हाय अफ़सोस
- ʿalā
- عَلَى
- for
- बन्दों पर
- l-ʿibādi
- ٱلْعِبَادِۚ
- the servants!
- बन्दों पर
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- yatīhim
- يَأْتِيهِم
- came to them
- आया उनके पास
- min
- مِّن
- any
- कोई रसूल
- rasūlin
- رَّسُولٍ
- Messenger
- कोई रसूल
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- kānū
- كَانُوا۟
- they did
- थे वो
- bihi
- بِهِۦ
- mock at him
- उसका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- mock at him
- वो मज़ाक़ उड़ाते
Transliteration:
Yaa hasratan 'alal 'ibaad; maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi 'oon(QS. Yāʾ Sīn:30)
English Sahih International:
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him. (QS. Ya-Sin, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ अफ़सोस बन्दो पर! जो रसूल भी उनके पास आया, वे उसका परिहास ही करते रहे (यासीन, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हाए अफसोस बन्दों के हाल पर कि कभी उनके पास कोई रसूल नहीं आया मगर उन लोगों ने उसके साथ मसख़रापन ज़रूर किया
Azizul-Haqq Al-Umary
हाय संताप है[1] भक्तों पर! नहीं आया उनके पास रसूल, परन्तु वे उसका उपहास करते रहे।