पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत २८
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 28
यासीन [३६]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ (يس : ٣٦)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- anzalnā
- أَنزَلْنَا
- We sent down
- उतारा हमने
- ʿalā
- عَلَىٰ
- upon
- उसकी क़ौम पर
- qawmihi
- قَوْمِهِۦ
- his people
- उसकी क़ौम पर
- min
- مِنۢ
- after him
- उसके बाद
- baʿdihi
- بَعْدِهِۦ
- after him
- उसके बाद
- min
- مِن
- any
- कोई लश्कर
- jundin
- جُندٍ
- host
- कोई लश्कर
- mina
- مِّنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the heaven
- आसमान से
- wamā
- وَمَا
- and not
- और ना
- kunnā
- كُنَّا
- were We
- थे हम
- munzilīna
- مُنزِلِينَ
- (to) send down
- उतारने वाले
Transliteration:
Wa maaa anzalnaa 'alaa qawmihee mim ba'dihee min jundim minas-samaaa'i wa maa kunnaa munzileen(QS. Yāʾ Sīn:28)
English Sahih International:
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so. (QS. Ya-Sin, Ayah २८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसके पश्चात उसकी क़ौम पर हमने आकाश से कोई सेना नहीं उतारी और हम इस तरह उतारा नहीं करते (यासीन, आयत २८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने उसके मरने के बाद उसकी क़ौम पर उनकी तबाही के लिए न तो आसमान से कोई लशकर उतारा और न हम कभी इतनी सी बात के वास्ते लशकर उतारने वाले थे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने नहीं उतारी उसकी जाति पर उसके पश्चात् कोई सेना[1] आकाश से और न हमें उतारने की आवश्यक्ता थी।