पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत २२
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 22
यासीन [३६]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (يس : ٣٦)
- wamā
- وَمَا
- And what
- और क्या है
- liya
- لِىَ
- (is) for me
- मुझे
- lā
- لَآ
- (that) not
- कि ना मैं इबादत करूँ
- aʿbudu
- أَعْبُدُ
- I worship
- कि ना मैं इबादत करूँ
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- उसकी जिसने
- faṭaranī
- فَطَرَنِى
- created me
- पैदा किया मुझे
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Whom
- और तरफ़ उसी के
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned?
- तुम लौटाए जाओगे
Transliteration:
Wa maa liya laaa a'budul lazee fataranee wa ilaihi turja'oon(QS. Yāʾ Sīn:22)
English Sahih International:
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned? (QS. Ya-Sin, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'और मुझे क्या हुआ है कि मैं उसकी बन्दगी न करूँ, जिसने मुझे पैदा किया और उसी की ओर तुम्हें लौटकर जाना है? (यासीन, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और मुझे क्या (ख़ब्त) हुआ है कि जिसने मुझे पैदा किया है उसकी इबादत न करूँ हालाँकि तुम सब के बस (आख़िर) उसी की तरफ लौटकर जाओगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा मुझे क्या हुआ है कि मैं उसकी इबादत (वंदना) न करूँ, जिसने मुझे पैदा किया है? और तुमसब उसी की ओर फेरे जाओगे।[1]