पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत १५
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 15
यासीन [३६]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ (يس : ٣٦)
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- उन्होंने कहा
- mā
- مَآ
- "Not
- नहीं हो
- antum
- أَنتُمْ
- you
- तुम
- illā
- إِلَّا
- (are) but
- मगर
- basharun
- بَشَرٌ
- human beings
- एक इन्सान
- mith'lunā
- مِّثْلُنَا
- like us
- हमारी तरह
- wamā
- وَمَآ
- and not
- और नहीं
- anzala
- أَنزَلَ
- has revealed
- नाज़िल की
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- the Most Gracious
- रहमान ने
- min
- مِن
- any
- कोई चीज़
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- कोई चीज़
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं
- antum
- أَنتُمْ
- you
- तुम
- illā
- إِلَّا
- (are) but
- मगर
- takdhibūna
- تَكْذِبُونَ
- lying"
- तुम झूठ बोलते हो
Transliteration:
Qaaloo maaa antum illaa basharum mislunaa wa maaa anzalar Rahmaanu min shai'in in antum illaa takziboon(QS. Yāʾ Sīn:15)
English Sahih International:
They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." (QS. Ya-Sin, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे बोले, 'तुम तो बस हमारे ही जैसे मनुष्य हो। रहमान ने तो कोई भी चीज़ अवतरित नहीं की है। तुम केवल झूठ बोलते हो।' (यासीन, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह लोग कहने लगे कि तुम लोग भी तो बस हमारे ही जैसे आदमी हो और खुदा ने कुछ नाज़िल (वाज़िल) नहीं किया है तुम सब के सब बस बिल्कुल झूठे हो
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्होंने कहाः तुम सब तो मनुष्य ही हो, हमारे[1] समान और नहीं अवतरित किया है अत्यंत कृपाशील ने कुछ भी। तुम सब तो बस झूठ बोल रहे हो।