पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत १४
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 14
यासीन [३६]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ (يس : ٣٦)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- arsalnā
- أَرْسَلْنَآ
- We sent
- भेजा हमने
- ilayhimu
- إِلَيْهِمُ
- to them
- तरफ़ उनके
- ith'nayni
- ٱثْنَيْنِ
- two (Messengers)
- दो को
- fakadhabūhumā
- فَكَذَّبُوهُمَا
- but they denied both of them
- तो उन्होंने झुठला दिया उन दोनों को
- faʿazzaznā
- فَعَزَّزْنَا
- so We strengthened them
- तो क़ुव्वत दी हमने
- bithālithin
- بِثَالِثٍ
- with a third
- साथ तीसरे के
- faqālū
- فَقَالُوٓا۟
- and they said
- तो उन्होंने कहा
- innā
- إِنَّآ
- "Indeed We
- बेशक हम
- ilaykum
- إِلَيْكُم
- to you
- तरफ़ तुम्हारे
- mur'salūna
- مُّرْسَلُونَ
- (are) Messengers"
- भेजे हुए हैं
Transliteration:
Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa fa'azzaznaa bisaalisin faqaalooo innaaa ilaikum mursaloon(QS. Yāʾ Sīn:14)
English Sahih International:
When We sent to them two but they denied them, so We strengthened [them] with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." (QS. Ya-Sin, Ayah १४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जबकि हमने उनकी ओर दो दूत भेजे, तो उन्होंने झुठला दिया। तब हमने तीसरे के द्वारा शक्ति पहुँचाई, तो उन्होंने कहा, 'हम तुम्हारी ओर भेजे गए हैं।' (यासीन, आयत १४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इस तरह कि जब हमने उनके पास दो (पैग़म्बर योहना और यूनुस) भेजे तो उन लोगों ने दोनों को झुठलाया जब हमने एक तीसरे (पैग़म्बर शमऊन) से (उन दोनों को) मद्द दी तो इन तीनों ने कहा कि हम तुम्हारे पास खुदा के भेजे हुए (आए) हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जब हमने भेजा उनकी ओर दो को। तो उन्होंने झुठला दिया उन दोनों को। फिर हमने समर्थन दिया तीसरे के द्वारा। तो तीनों ने कहाः हम तुम्हारी ओर भेजे गये हैं।