Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत १४

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 14

यासीन [३६]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِذْ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ (يس : ٣٦)

idh
إِذْ
When
जब
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
We sent
भेजा हमने
ilayhimu
إِلَيْهِمُ
to them
तरफ़ उनके
ith'nayni
ٱثْنَيْنِ
two (Messengers)
दो को
fakadhabūhumā
فَكَذَّبُوهُمَا
but they denied both of them
तो उन्होंने झुठला दिया उन दोनों को
faʿazzaznā
فَعَزَّزْنَا
so We strengthened them
तो क़ुव्वत दी हमने
bithālithin
بِثَالِثٍ
with a third
साथ तीसरे के
faqālū
فَقَالُوٓا۟
and they said
तो उन्होंने कहा
innā
إِنَّآ
"Indeed We
बेशक हम
ilaykum
إِلَيْكُم
to you
तरफ़ तुम्हारे
mur'salūna
مُّرْسَلُونَ
(are) Messengers"
भेजे हुए हैं

Transliteration:

Iz arsalnaaa ilaihimusnaini fakazzaboohumaa fa'azzaznaa bisaalisin faqaalooo innaaa ilaikum mursaloon (QS. Yāʾ Sīn:14)

English Sahih International:

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened [them] with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." (QS. Ya-Sin, Ayah १४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जबकि हमने उनकी ओर दो दूत भेजे, तो उन्होंने झुठला दिया। तब हमने तीसरे के द्वारा शक्ति पहुँचाई, तो उन्होंने कहा, 'हम तुम्हारी ओर भेजे गए हैं।' (यासीन, आयत १४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इस तरह कि जब हमने उनके पास दो (पैग़म्बर योहना और यूनुस) भेजे तो उन लोगों ने दोनों को झुठलाया जब हमने एक तीसरे (पैग़म्बर शमऊन) से (उन दोनों को) मद्द दी तो इन तीनों ने कहा कि हम तुम्हारे पास खुदा के भेजे हुए (आए) हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

जब हमने भेजा उनकी ओर दो को। तो उन्होंने झुठला दिया उन दोनों को। फिर हमने समर्थन दिया तीसरे के द्वारा। तो तीनों ने कहाः हम तुम्हारी ओर भेजे गये हैं।