Skip to content

पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत १०

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 10

यासीन [३६]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ (يس : ٣٦)

wasawāon
وَسَوَآءٌ
And it (is) same
और बराबर है
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
उन पर
a-andhartahum
ءَأَنذَرْتَهُمْ
whether you warn them
ख़्वाह डराऐं आप उन्हें
am
أَمْ
or
या
lam
لَمْ
(do) not
ना
tundhir'hum
تُنذِرْهُمْ
warn them
आप डराऐं उन्हें
لَا
not
नहीं वो ईमान लाऐंगे
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they will believe
नहीं वो ईमान लाऐंगे

Transliteration:

Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon (QS. Yāʾ Sīn:10)

English Sahih International:

And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe. (QS. Ya-Sin, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए बराबर है तुमने सचेत किया या उन्हें सचेत नहीं किया, वे ईमान नहीं लाएँगे (यासीन, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) उनके लिए बराबर है ख्वाह तुम उन्हें डराओ या न डराओ ये (कभी) ईमान लाने वाले नहीं हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा समान है उनपर कि आप उन्हें सावधान करें अथवा सावधान न करें, वे ईमान नहीं लायेंगे।