पवित्र कुरान सूरा यासीन आयत १०
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 10
यासीन [३६]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ (يس : ٣٦)
- wasawāon
- وَسَوَآءٌ
- And it (is) same
- और बराबर है
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- उन पर
- a-andhartahum
- ءَأَنذَرْتَهُمْ
- whether you warn them
- ख़्वाह डराऐं आप उन्हें
- am
- أَمْ
- or
- या
- lam
- لَمْ
- (do) not
- ना
- tundhir'hum
- تُنذِرْهُمْ
- warn them
- आप डराऐं उन्हें
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो ईमान लाऐंगे
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- they will believe
- नहीं वो ईमान लाऐंगे
Transliteration:
Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon(QS. Yāʾ Sīn:10)
English Sahih International:
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe. (QS. Ya-Sin, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनके लिए बराबर है तुमने सचेत किया या उन्हें सचेत नहीं किया, वे ईमान नहीं लाएँगे (यासीन, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) उनके लिए बराबर है ख्वाह तुम उन्हें डराओ या न डराओ ये (कभी) ईमान लाने वाले नहीं हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा समान है उनपर कि आप उन्हें सावधान करें अथवा सावधान न करें, वे ईमान नहीं लायेंगे।