Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ७

Qur'an Surah Fatir Verse 7

फातिर [३५]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ەۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ ࣖ (فاطر : ٣٥)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(will be) a punishment
अज़ाब है
shadīdun
شَدِيدٌۖ
severe
सख़्त
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
who believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
lahum
لَهُم
for them
उनके लिए
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
बख़्शिश है
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
और अजर है
kabīrun
كَبِيرٌ
great
बहुत बड़ा

Transliteration:

Allazeena kafaroo lahum 'azaabun shadeed; wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (QS. Fāṭir:7)

English Sahih International:

Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward. (QS. Fatir, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे लोग है कि जिन्होंने इनकार किया उनके लिए कठोर यातना है। किन्तु जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उनके लिए क्षमा और बड़ा प्रतिदान है (फातिर, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन लोगों ने (दुनिया में) कुफ्र इख़तेयार किया उनके लिए (आखेरत में) सख्त अज़ाब है और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे-अच्छे काम किए उनके लिए (गुनाहों की) मग़फेरत और निहायत अच्छा बदला (बेहश्त) है

Azizul-Haqq Al-Umary

जो काफ़िर हो गये, उन्हीं के लिए कड़ी यातना है तथा जो ईमान लाये और सदाचार किये, तो उनके लिए क्षमा तथा बड़ा प्रतिफल है।