Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ६

Qur'an Surah Fatir Verse 6

फातिर [३५]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الشَّيْطٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوْهُ عَدُوًّاۗ اِنَّمَا يَدْعُوْا حِزْبَهٗ لِيَكُوْنُوْا مِنْ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِۗ (فاطر : ٣٥)

inna
إِنَّ
Indeed
बिलाशुबह
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
शैतान
lakum
لَكُمْ
(is) to you
तुम्हारा
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
दुश्मन है
fa-ittakhidhūhu
فَٱتَّخِذُوهُ
so take him
तो बनाओ उसे
ʿaduwwan
عَدُوًّاۚ
(as) an enemy
दुश्मन
innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yadʿū
يَدْعُوا۟
he invites
वो बुलाता है
ḥiz'bahu
حِزْبَهُۥ
his party
अपने गिरोह को
liyakūnū
لِيَكُونُوا۟
that they may be
ताकि वो हो जाऐं
min
مِنْ
among
साथियों में से
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
(the) companions
साथियों में से
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
भड़कती आग के

Transliteration:

Innash shaitaana lakum 'aduwwun fattakhizoohu 'aduwwaa; innamaa yad'oo hizbahoo liyakoonoo min ashaabis sa'eer (QS. Fāṭir:6)

English Sahih International:

Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze. (QS. Fatir, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही शैतान तुम्हारा शत्रु है। अतः तुम उसे शत्रु ही समझो। वह तो अपने गिरोह को केवल इसी लिए बुला रहा है कि वे दहकती आगवालों में सम्मिलित हो जाएँ (फातिर, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक शैतान तुम्हारा दुश्मन है तो तुम भी उसे अपना दुशमन बनाए रहो वह तो अपने गिरोह को बस इसलिए बुलाता है कि वह लोग (सब के सब) जहन्नुमी बन जाएँ

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, शैतान तुम्हारा शत्रु है। अतः, तुम उसे अपना शत्रु ही समझो। वह बुलाता है अपने गिरोह को इसीलिए ताकि वे नारकियों में हो जायें।