पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ६
Qur'an Surah Fatir Verse 6
फातिर [३५]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الشَّيْطٰنَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوْهُ عَدُوًّاۗ اِنَّمَا يَدْعُوْا حِزْبَهٗ لِيَكُوْنُوْا مِنْ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِۗ (فاطر : ٣٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बिलाशुबह
- l-shayṭāna
- ٱلشَّيْطَٰنَ
- the Shaitaan
- शैतान
- lakum
- لَكُمْ
- (is) to you
- तुम्हारा
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّ
- an enemy
- दुश्मन है
- fa-ittakhidhūhu
- فَٱتَّخِذُوهُ
- so take him
- तो बनाओ उसे
- ʿaduwwan
- عَدُوًّاۚ
- (as) an enemy
- दुश्मन
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- yadʿū
- يَدْعُوا۟
- he invites
- वो बुलाता है
- ḥiz'bahu
- حِزْبَهُۥ
- his party
- अपने गिरोह को
- liyakūnū
- لِيَكُونُوا۟
- that they may be
- ताकि वो हो जाऐं
- min
- مِنْ
- among
- साथियों में से
- aṣḥābi
- أَصْحَٰبِ
- (the) companions
- साथियों में से
- l-saʿīri
- ٱلسَّعِيرِ
- (of) the Blaze
- भड़कती आग के
Transliteration:
Innash shaitaana lakum 'aduwwun fattakhizoohu 'aduwwaa; innamaa yad'oo hizbahoo liyakoonoo min ashaabis sa'eer(QS. Fāṭir:6)
English Sahih International:
Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze. (QS. Fatir, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही शैतान तुम्हारा शत्रु है। अतः तुम उसे शत्रु ही समझो। वह तो अपने गिरोह को केवल इसी लिए बुला रहा है कि वे दहकती आगवालों में सम्मिलित हो जाएँ (फातिर, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक शैतान तुम्हारा दुश्मन है तो तुम भी उसे अपना दुशमन बनाए रहो वह तो अपने गिरोह को बस इसलिए बुलाता है कि वह लोग (सब के सब) जहन्नुमी बन जाएँ
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, शैतान तुम्हारा शत्रु है। अतः, तुम उसे अपना शत्रु ही समझो। वह बुलाता है अपने गिरोह को इसीलिए ताकि वे नारकियों में हो जायें।