पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ४४
Qur'an Surah Fatir Verse 44
फातिर [३५]: ४४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَوَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۗوَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُعْجِزَهٗ مِنْ شَيْءٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِۗ اِنَّهٗ كَانَ عَلِيْمًا قَدِيْرًا (فاطر : ٣٥)
- awalam
- أَوَلَمْ
- Have they not
- क्या भला नहीं
- yasīrū
- يَسِيرُوا۟
- traveled
- वो चलते फिरते
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the land
- ज़मीन में
- fayanẓurū
- فَيَنظُرُوا۟
- and seen
- फिर वो देखते
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- किस तरह
- kāna
- كَانَ
- was
- हुआ
- ʿāqibatu
- عَٰقِبَةُ
- (the) end
- अंजाम
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उनका जो
- min
- مِن
- (were) before them?
- उनसे पहले थे
- qablihim
- قَبْلِهِمْ
- (were) before them?
- उनसे पहले थे
- wakānū
- وَكَانُوٓا۟
- And they were
- और थे वो
- ashadda
- أَشَدَّ
- stronger
- ज़्यादा सख़्त
- min'hum
- مِنْهُمْ
- than them
- उनसे
- quwwatan
- قُوَّةًۚ
- (in) power
- क़ुव्वत में
- wamā
- وَمَا
- But not
- और नहीं
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- liyuʿ'jizahu
- لِيُعْجِزَهُۥ
- that can escape (from) Him
- कि आजिज़ कर सके उसे
- min
- مِن
- any
- कोई चीज़
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- कोई चीज़
- fī
- فِى
- in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۚ
- the earth
- ज़मीन में
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed, He
- बेशक वो
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- ʿalīman
- عَلِيمًا
- All-Knower
- ख़ूब जानने वाला
- qadīran
- قَدِيرًا
- All-Powerful
- बहुत क़ुदरत वाला
Transliteration:
Awalam yaseeroo fil ardi fa yanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qblihim wa kaanoo ashadda minhum quwwah; wa maa kaanal laahu liyu'jizahoo min shai'in fis samaawaati wa laa fil ard; innahoo kaana 'Aleeman Qadeeraa(QS. Fāṭir:44)
English Sahih International:
Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure [i.e., prevented] by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent. (QS. Fatir, Ayah ४४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या वे धरती में चले-फिरे नहीं कि देखते कि उन लोगों का कैसा परिणाम हुआ है जो उनसे पहले गुज़रे हैं? हालाँकि वे शक्ति में उनसे कही बढ़-चढ़कर थे। अल्लाह ऐसा नहीं कि आकाशों में कोई चीज़ उसे मात कर सके और न धरती ही में। निस्संदेह वह सर्वज्ञ, सामर्थ्यमान है (फातिर, आयत ४४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो क्या उन लोगों ने रूए ज़मीन पर चल फिर कर नहीं देखा कि जो लोग उनके पहले थे और उनसे ज़ोर व कूवत में भी कहीं बढ़-चढ़ के थे फिर उनका (नाफ़रमानी की वजह से) क्या (ख़राब) अन्जाम हुआ और खुदा ऐसा (गया गुज़रा) नहीं है कि उसे कोई चीज़ आजिज़ कर सके (न इतने) आसमानों में और न ज़मीन में बेशक वह बड़ा ख़बरदार (और) बड़ी (क़ाबू) कुदरत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
और क्या वे नहीं चले-फिरे धरती में, तो देख लेते कि कैसा रहा उनका दुष्परिणाम, जो इनसे पूर्व रहे, जबकि वह इनसे कड़े थे बल में? तथा अल्लाह ऐसा नहीं, वास्तव में, वह सर्वज्ञ, अति सामर्थ्यवान है।