Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ४०

Qur'an Surah Fatir Verse 40

फातिर [३५]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اَرَاَيْتُمْ شُرَكَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقُوْا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى السَّمٰوٰتِۚ اَمْ اٰتَيْنٰهُمْ كِتٰبًا فَهُمْ عَلٰى بَيِّنَتٍ مِّنْهُۚ بَلْ اِنْ يَّعِدُ الظّٰلِمُوْنَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا اِلَّا غُرُوْرًا (فاطر : ٣٥)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
ara-aytum
أَرَءَيْتُمْ
"Have you seen
क्या देखा तुमने
shurakāakumu
شُرَكَآءَكُمُ
your partners
अपने शरीकों को
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
वो जिन्हें
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
तुम पुकारते हो
min
مِن
besides
सिवाए
dūni
دُونِ
besides
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah?"
अल्लाह के
arūnī
أَرُونِى
Show Me
दिखाओ मुझे
mādhā
مَاذَا
what
क्या कुछ
khalaqū
خَلَقُوا۟
they have created
उन्होंने पैदा किया है
mina
مِنَ
from
ज़मीन में से
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में से
am
أَمْ
or
या
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए है
shir'kun
شِرْكٌ
(is) a share
कोई शिर्कत
فِى
in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
am
أَمْ
Or
या
ātaynāhum
ءَاتَيْنَٰهُمْ
have We given them
दी हमने उन्हें
kitāban
كِتَٰبًا
a Book
कोई किताब
fahum
فَهُمْ
so they
तो वो
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
एक वाज़ेह दलील पर हों
bayyinatin
بَيِّنَتٍ
a clear proof
एक वाज़ेह दलील पर हों
min'hu
مِّنْهُۚ
therefrom?
उससे
bal
بَلْ
Nay
बल्कि
in
إِن
not
नहीं
yaʿidu
يَعِدُ
promise
वादा करते
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
ज़ालिम
baʿḍuhum
بَعْضُهُم
some of them
बाज़ उनके
baʿḍan
بَعْضًا
(to) others
बाज़ से
illā
إِلَّا
except
मगर
ghurūran
غُرُورًا
delusion
धोके का

Transliteration:

Qul ara'aytum shurakaaa'a kumul lazeena tad'oona min doonil laah; aroonee maazaa khalaqoo minal ardi am lahum shirkun fis samaawaati am aatainaahum Kitaaban fahum 'alaa baiyinatim minh; bal iny ya'iiduz zaalimoona ba 'duhum ba'dan illaa ghurooraa (QS. Fāṭir:40)

English Sahih International:

Say, "Have you considered your 'partners' whom you invoke besides Allah? Show me what they have created from the earth, or have they partnership [with Him] in the heavens? Or have We given them a book so they are [standing] on evidence therefrom? [No], rather, the wrongdoers do not promise each other except delusion." (QS. Fatir, Ayah ४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या तुमने अपने ठहराए हुए साझीदारो का अवलोकन भी किया, जिन्हें तुम अल्लाह को छोड़कर पुकारते हो? मुझे दिखाओ उन्होंने धरती का कौन-सा भाग पैदा किया है या आकाशों में उनकी कोई भागीदारी है?' या हमने उन्हें कोई किताब ही है कि उसका कोई स्पष्ट प्रमाण उनके पक्ष में हो? नहीं, बल्कि वे ज़ालिम आपस में एक-दूसरे से केवल धोखे का वादा कर रहे है (फातिर, आयत ४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम (उनसे) पूछो तो कि खुदा के सिवा अपने जिन शरीकों की तुम क़यादत करते थे क्या तुमने उन्हें (कुछ) देखा भी मुझे भी ज़रा दिखाओ तो कि उन्होंने ज़मीन (की चीज़ों) से कौन सी चीज़ पैदा की या आसमानों में कुछ उनका आधा साझा है या हमने खुद उन्हें कोई किताब दी है कि वह उसकी दलील रखते हैं (ये सब तो कुछ नहीं) बल्कि ये ज़ालिम एक दूसरे से (धोखे और) फरेब ही का वायदा करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!)[1] उनसे कहोः क्या तुमने देखा है अपने साझियों को, जिन्हें तुम पुकारते हो अल्लाह के अतिरिक्त? मुझे भी दिखाओ कि उन्होंने कितना भाग बनाया है धरती में से? या उनका आकाशों में कुछ साझा है? या हमने प्रदान की है उन्हें कोई पुस्तक, तो ये उसके खुले प्रमाणों पर हैं? बल्कि (बात ये है कि) अत्याचारी एक-दूसरे को केवल धोखे का वचन दे रहे हैं।