पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३९
Qur'an Surah Fatir Verse 39
फातिर [३५]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِۗ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۗ وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا ۚوَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا (فاطر : ٣٥)
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- जिसने
- jaʿalakum
- جَعَلَكُمْ
- made you
- बनाया तुम्हें
- khalāifa
- خَلَٰٓئِفَ
- successors
- जानशीन
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۚ
- the earth
- ज़मीन में
- faman
- فَمَن
- And whoever
- पस जिसने
- kafara
- كَفَرَ
- disbelieves
- कुफ़्र किया
- faʿalayhi
- فَعَلَيْهِ
- then upon him
- तो उसी पर है
- kuf'ruhu
- كُفْرُهُۥۖ
- (is) his disbelief
- कुफ़्र उसका
- walā
- وَلَا
- And not
- और नहीं
- yazīdu
- يَزِيدُ
- increase
- ज़्यादा करता
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers
- काफ़िरों को
- kuf'ruhum
- كُفْرُهُمْ
- their disbelief
- कुफ़्र उनका
- ʿinda
- عِندَ
- near
- नज़दीक
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- their Lord
- उनके रब के
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- maqtan
- مَقْتًاۖ
- (in) hatred;
- नाराज़गी में
- walā
- وَلَا
- and not
- और नहीं
- yazīdu
- يَزِيدُ
- increase
- ज़्यादा करता
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers
- काफ़िरों को
- kuf'ruhum
- كُفْرُهُمْ
- their disbelief
- कुफ़्र उनका
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- khasāran
- خَسَارًا
- (in) loss
- ख़सारे में
Transliteration:
Huwal lazee ja'alakum khalaaa'ifa fil ard; faman kafara fa'alaihi kufruhoo; wa laa yazeedul kaafireena kufruhum 'inda Rabbihim illaa maqtanw wa la yazeedul kaafireena kufruhum illaa khasaaraa(QS. Fāṭir:39)
English Sahih International:
It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves – upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss. (QS. Fatir, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वही तो है जिसने तुम्हे धरती में ख़लीफ़ा बनाया। अब तो कोई इनकार करेगा, उसके इनकार का वबाल उसी पर है। इनकार करनेवालों का इनकार उनके रब के यहाँ केवल प्रकोप ही को बढ़ाता है, और इनकार करनेवालों का इनकार केवल घाटे में ही अभिवृद्धि करता है (फातिर, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह वही खुदा है जिसने रूए ज़मीन में तुम लोगों को (अगलों का) जानशीन बनाया फिर जो शख्स काफ़िर होगा तो उसके कुफ़्र का वबाल उसी पर पड़ेगा और काफ़िरों को उनका कुफ्र उनके परवरदिगार की बारगाह में ग़ज़ब के सिवा कुछ बढ़ाएगा नहीं और कुफ्फ़ार को उनका कुफ़्र घाटे के सिवा कुछ नफ़ा न देगा
Azizul-Haqq Al-Umary
वही है, जिसने तुम्हें एक-दूसरे के पश्चात् बसाया है धरती में, तो जो कुफ़्र करेगा, तो उसके लिए है उसका कुफ़्र और नहीं बढ़ायेगा काफ़िरों के लिए उनका कुफ़् उनके पालनहार के यहाँ, परन्तु क्रोध ही और नहीं बढ़ायेगा काफ़िरों के लिए उनका क़फ़्र, परन्तु क्षति ही।