Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३९

Qur'an Surah Fatir Verse 39

फातिर [३५]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِۗ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۗ وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا ۚوَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا (فاطر : ٣٥)

huwa
هُوَ
He
वो ही है
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
जिसने
jaʿalakum
جَعَلَكُمْ
made you
बनाया तुम्हें
khalāifa
خَلَٰٓئِفَ
successors
जानशीन
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
ज़मीन में
faman
فَمَن
And whoever
पस जिसने
kafara
كَفَرَ
disbelieves
कुफ़्र किया
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then upon him
तो उसी पर है
kuf'ruhu
كُفْرُهُۥۖ
(is) his disbelief
कुफ़्र उसका
walā
وَلَا
And not
और नहीं
yazīdu
يَزِيدُ
increase
ज़्यादा करता
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
काफ़िरों को
kuf'ruhum
كُفْرُهُمْ
their disbelief
कुफ़्र उनका
ʿinda
عِندَ
near
नज़दीक
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
उनके रब के
illā
إِلَّا
except
मगर
maqtan
مَقْتًاۖ
(in) hatred;
नाराज़गी में
walā
وَلَا
and not
और नहीं
yazīdu
يَزِيدُ
increase
ज़्यादा करता
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
काफ़िरों को
kuf'ruhum
كُفْرُهُمْ
their disbelief
कुफ़्र उनका
illā
إِلَّا
except
मगर
khasāran
خَسَارًا
(in) loss
ख़सारे में

Transliteration:

Huwal lazee ja'alakum khalaaa'ifa fil ard; faman kafara fa'alaihi kufruhoo; wa laa yazeedul kaafireena kufruhum 'inda Rabbihim illaa maqtanw wa la yazeedul kaafireena kufruhum illaa khasaaraa (QS. Fāṭir:39)

English Sahih International:

It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves – upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss. (QS. Fatir, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही तो है जिसने तुम्हे धरती में ख़लीफ़ा बनाया। अब तो कोई इनकार करेगा, उसके इनकार का वबाल उसी पर है। इनकार करनेवालों का इनकार उनके रब के यहाँ केवल प्रकोप ही को बढ़ाता है, और इनकार करनेवालों का इनकार केवल घाटे में ही अभिवृद्धि करता है (फातिर, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह वही खुदा है जिसने रूए ज़मीन में तुम लोगों को (अगलों का) जानशीन बनाया फिर जो शख्स काफ़िर होगा तो उसके कुफ़्र का वबाल उसी पर पड़ेगा और काफ़िरों को उनका कुफ्र उनके परवरदिगार की बारगाह में ग़ज़ब के सिवा कुछ बढ़ाएगा नहीं और कुफ्फ़ार को उनका कुफ़्र घाटे के सिवा कुछ नफ़ा न देगा

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जिसने तुम्हें एक-दूसरे के पश्चात् बसाया है धरती में, तो जो कुफ़्र करेगा, तो उसके लिए है उसका कुफ़्र और नहीं बढ़ायेगा काफ़िरों के लिए उनका कुफ़् उनके पालनहार के यहाँ, परन्तु क्रोध ही और नहीं बढ़ायेगा काफ़िरों के लिए उनका क़फ़्र, परन्तु क्षति ही।